欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年catti初級口譯常用詞語:(八)

2020年catti初級口譯常用詞語:(八)

更新時間:2020-05-07 10:17:00 來源:環球網校 瀏覽85收藏8

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年catti初級口譯常用詞語:(八),希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

局部動蕩此起彼伏: local turmoils keep cropping up.

網絡安全: cyber security

重大傳染性疾病: major infectious diseases

不斷增多:be on the rise

南北發展差距: North-South gap

任重而道遠: a long and arduous journey

人類只有一個地球, 各國共處一個世界: We have only one planet , and countries share one world.

風云變幻的國際和地區形勢: fast changing international and regional landscapes

大局:whole picture

建立地區秩序:build a regional order

就此/在這一點上:on this vision

相互尊重、平等相待:respect one another and treat each other as equals

各國體量有大小、國力有強弱、發展有先后:Countries may differ in size, strength or level of development

首先/最重要的是:first and foremost

核心利益和重大關切:core interests and major concerns

客觀理性看待: have objective and rational perception of

同存異、聚同化異: seek common ground while shelving differences

來之不易的:hard-won/ hard-earned

良好發展勢頭: sound momentum for development

反對:oppose/ reject

一己之私搞亂地區形勢: destablize the region out of selfish motives.

舊思維:old mindset

零和游戲:zero-sum game

讓位于:give way to

要摒棄零和游戲、你輸我贏的舊思維,樹立雙贏、共贏的新理念:The old mindset of zero-sum game should give way to a new approach of win-win and all-win cooperation.

適用于:apply to

考慮某人的利益:accommodate one’s interests.

區域外國家間合作:cooperation with countries from outside the region。加強:enhance/strengthen/reinforce

觀經濟政策協調:coordination of macroeconomic policy

負面外溢效應: negative spill-over effects

經濟治理: economic governance

維護/支持/支撐:uphold 應對 face/respond to

中國—東盟命運共同體: China-ASEAN community of common destiny

東亞經濟共同體: East Asia economic community

區域全面經濟伙伴關系: Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)

堅持:stick to /stay committed to

積極地:vigorously/ actively

平臺:platform

中方倡議加快制定東亞和亞洲互聯互通規劃,促進基礎設施、政策規劃、人員往來全面融合: China proposes that plans be formulated regarding connectivity building in East Asia and Asia at large to advance full integration in infrastructure, policies and institutions and personnel flow.

加快/促進:speed up

海洋經濟:marine economy

災害管理:disaster management

漁業:fishery

使…成為:turn sth into

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年catti初級口譯常用詞語:(八),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部