欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格考試二級口譯試題九

2020年翻譯資格考試二級口譯試題九

更新時間:2020-04-02 09:54:05 來源:環球網校 瀏覽25收藏5

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年翻譯資格考試二級口譯試題九,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

Accountability means counting. What gets measured gets done.

問責意味著計算。開展衡量評估,事情就能做成。

We have no choice. We have to change the way we do business. Are we prepared to integrate all the various silos, collecting info on HIV, maternal health, and so on?

我們別無選擇,必須改變做事方式。我們是否準備好不再各自為政,匯總艾滋病毒和孕產婦健康信息等等?

The US Government has always been a staunch supporter of investing in health information. Can we come together? We must do that, there is no other option.

美國政府一直堅定支持衛生信息領域的投資。我們能達成共識嗎?我們必須達成共識,沒有其它選擇。

We are moving towards a time of shared approaches that align with country priorities and make smart investments in sustainable ways.

我們正努力步調一致,根據國家重點采取行動,作出可持續的明智投資。

Widows are particularly vulnerable. Many are aging and may not have worked outside of the home. The death of their partner can leave them in precarious living conditions, particularly in areas of conflict, natural disaster and humanitarian crisis.

寡婦則尤其容易受到傷害。她們許多人正在步入老年,而且從沒有走出家庭的工作經歷。配偶過世會使她們陷入朝不保夕的生活狀況,在沖突地區、自然災害和人道主義危機之中則尤為如此。

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試二級口譯試題九,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部