欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年上半年catti二級筆譯測試題六

2020年上半年catti二級筆譯測試題六

更新時間:2020-04-01 09:54:44 來源:環球網校 瀏覽46收藏4

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年上半年catti二級筆譯測試題六,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away, this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.

皮艇港(Kayak Harbor)不斷融化的冰山在嘶嘶作響,而這座偏遠的北極小鎮及其文化也隨著氣候變化日漸消失。

Narsaq’s largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels, there is now one.

幾年前,氣候變化導致蝦蟹等漁業資源不斷北遷至更寒冷的水域,作為納薩克當地最大企業的蝦廠被迫關門倒閉。漁業興盛時期這里擁有八艘商業捕魚船,而今只剩下一艘。

As a result, the population here, one of southern Greenland’s major towns, has been halved to 1,500 in just a decade. Suicides are up.

納薩克是格陵蘭島的南部重鎮,過去短短十年中這里的人口減半,降至目前的1500人,自殺率也不斷上升。

“Fishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman. “Lots of people have lost their livelihoods.”

“捕魚是這個小鎮的主要產業,”今年63歲的漁民漢斯•卡斯佩森(Hans Kaspersen)說,“如今很多人失去了生計。”

But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 — perhaps nowhere more so than here in Narsaq.

誠然,全球變暖正在顛覆格陵蘭人傳統的生活方式,但是也為這個只有5.7萬人的自治領地提供了新良機,這在納薩克體現得最為明顯。

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年上半年catti二級筆譯測試題六,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部