2020上半年翻譯考試catti三級筆譯提升練習六


我們用了一天時間,圍繞會議主題和三大議題進行了熱烈而富有成果的討論,就亞太發展愿景和亞太經合組織合作方向等問題深入交換看法,達成許多重要共識。下面,我來進行簡要總結。
Today, we have had thorough and fruitful discussions on the meeting’s theme and three major topics and exchanged views on the vision of Asia-Pacific development and the future direction of APEC cooperation. As a result, we have reached extensive and important consensus. Now I wish to make a brief summary of our discussions.
——我們回顧了亞太經合組織過去25年的歷史成就和寶貴經驗,展望了亞太長遠發展愿景和方向。我們決心承前啟后,繼往開來,發揚互信、包容、合作、共贏的精神,共建面向未來的亞太伙伴關系,打造發展創新、增長聯動、利益融合的開放型亞太經濟格局,為實現共同發展、繁榮、進步的亞太夢想而不懈努力。
– We have reviewed the achievements and valuable experience of the APEC in its history of 25 years and discussed the vision and direction for the long-term development of the Asia-Pacific. We resolve to build on past success to move ahead. We agree to, in the spirit of mutual trust, inclusiveness, cooperation and mutual benefit, shape the future through Asia-Pacific partnership and build an open economy in the Asia-Pacific featuring innovative development, interconnected growth and shared interest in a dedicated effort to fulfill the dream of an Asia-Pacific that delivers growth, prosperity and progress to all.
——我們決心大力加強亞太伙伴關系,共同規劃發展愿景,共同應對全球性挑戰,共同打造合作平臺,共同謀求聯動發展。我們通過了《北京綱領:構建融合、創新、互聯的亞太——亞太經合組織領導人宣言》和《共建面向未來的亞太伙伴關系——亞太經合組織成立25周年聲明》這兩份成果文件,進一步明確了亞太地區經濟合作的發展方向、目標、舉措。
– We are determined to strengthen Asia-Pacific partnership and jointly shape future development, tackle global challenges, build cooperation platforms and pursue interconnected growth. We have adopted two outcome documents: the Beijing Agenda for an Integrated, Innovative and Interconnected Asia-Pacific – the 22nd APEC Economic Leaders’ Declaration and Shaping the Future through Asia-Pacific Partnership – Statement on the 25th Anniversary of APEC. The two documents lay out the direction, targets and measures for Asia-Pacific economic cooperation.
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020上半年翻譯考試catti三級筆譯提升練習六,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12