欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格考試初級口譯習題一

2020年翻譯資格考試初級口譯習題一

更新時間:2020-03-25 10:05:24 來源:環球網校 瀏覽29收藏8

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年翻譯資格考試初級口譯習題一,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

第一段

在決策領域,更多國家的更多婦女在議會中獲得合法席位。但由女性擔任國家元首或政府首腦的國家目前不到10%。即便婦女在政界成績斐然,她們在其他決策領域,包括在工商業最高層的任職人數都是嚴重不足的。聯合國最近的一個倡議,即婦女賦權原則,目的就是糾正這一失衡。它目前已得到130多個大公司的接受。

In the realm of decision-making, more women, in more countries, are taking their rightful seat in parliament. Yet fewer than 10 per cent of countries have female heads of state or government. Even where women are prominent in politics, they are often severely under-represented in other areas of decision-making, including at the highest levels of business and industry. A recent UN initiative – the Women’s Empowerment Principles, now embraced by more than 130 major corporations – aims to redress this imbalance.

今年紀念國際婦女節的重點,是受教育、培訓和獲取科學技術的平等機會。例如,婦女有了手機和因特網,就有能力改善家庭的健康和福利,利用創收的機會,并保護自己免受剝削和傷害。

This year’s observance of International Women’s Day focuses on equal access to education, training and science and technology. Cell phones and the Internet, for example, can enable women to improve the health and well-being of their families, take advantage of income-earning opportunities, and protect themselves from exploitation and vulnerability.

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試初級口譯習題一,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部