2019年翻譯資格高級口譯考試練習題(19)


1) 作為世界上第一家電子股票交易市場,納斯達克早就史無前例地進行了技術交易的創(chuàng)新。
As the world’s first electronic stock market, NASDAQ long age set a precedent for technological trading innovation that is unrivaled.
2) 中國中國香港被公認為全球最自由的經(jīng)濟體之一,也是進人中國內(nèi)地市場的門戶。
Hong Kong is widely recognized as one of the economies in the world, and the gateway to the Mainland market.
3) 周二,各界盛傳美聯(lián)儲可能再次降息,以緩解股價暴跌對經(jīng)濟的沖擊。
On Tuesday, it was widely rumored that US Federal Reserve would probably decrease interest rate again to relieve strike of sharp stock slump to economy.
4) 隨著計算機技術的發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的廣泛應用,計算機病毒越來越猖獗,這對網(wǎng)絡信息安全的構(gòu)成嚴重威脅。
With development of the computer technology and wide use of the Internet, computer virus has become rampant, posing a severe threat to information security on the Internet.
5) 政府部門本來打算把所有工人的加薪幅度限制在一個合理的水平上,但是幾家行業(yè)工會搶先一步,在新的法規(guī)生效之前獲得了大幅度的加薪。
The government had intended to limit the wage increase of all workers to a reasonable amount, but several trade unions stole a march on them by receiving large increases before the new laws came into effect.
6) 經(jīng)過幾個小時的談話后,他們終于放棄了不合理的要求。
After several hours’ negotiations, they finally backed down from their unreasonable demands.
7) 這與亞洲金融危機最緊張時期的情況剛好相反,當時資金緊縮,銀行間同業(yè)拆借率高達12%。
This contrasts with the situation at the height of the Asian financial crisis when there was a liquidity crunch and inter-bank rates hit as high as 12%.
8) 若有證據(jù)表明加油站的經(jīng)營者對有關提價事項進行了協(xié)商并達成一致,這可能就違反了反托拉斯法的規(guī)定。
If there is evidence that the operators of the gasoline stations talked to each other about increasing prices, it may be an antitrust violation.
9) 勞動力市場上有經(jīng)驗雇員的緊缺是導致各公司致力于吸引和留住員工的一個主要因素。
The tightness of the labor market for skilled employees is a major factor that led companies to step up their efforts to attract and retain workers.
10) 通過向官員行賄疏通關系是違法的。
It is an unlawful act to smooth things out by greasing the palms of officials.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12