2021年翻譯資格三級口譯練習題:教育扶貧



廣大考生可以 免費預約短信提醒,屆時我們會短信通知2021年下半年各省翻譯專業資格考試報名時間,請及時預約。編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格報名時間及報名入口匯總。
教育扶貧
新中國成立以來,黨和國家十分重視發展教育事業,開展普及九年制義務教育、掃除青壯年文盲、均衡發展優質教育資源、精準幫扶貧困家庭子女等一系列教育扶貧措施和行動,對扶貧攻堅作出了卓越貢獻。中共十八大以來, 圍繞“全面建成小康社會”提出了一系列新思想、新論斷、新要求,對扶貧工作作出了一系列重要部署,對教育扶貧提出了明確要求。2015年11月, 在中央扶貧開發工作會議上強調,教育是阻斷貧困代際傳遞的治本之策,貧困地區教育事業是管長遠的,必須下大力氣抓好,扶貧既要富口袋,也要富腦袋。
根據《關于實施教育扶貧工程的意見》,基礎教育主要解決貧困地區辦學條件差、教育基礎設施薄弱、優質師資隊伍欠缺、教育經費不足等造成的基礎教育辦學質量不達標以及基礎教育普及程度不達標等問題;職業教育要提高促進脫貧致富的能力,提高貧困地區貧困人群的自主發展能力,發展貧困地區區域性經濟,解決貧困地區“造血能力”不足等問題;高等教育一方面要與貧困地區的經濟、產業、科技發展相結合,促進貧困地區產業結構升級,另一方面要通過“繼續實施高校招生傾斜政策”,保障和增加貧困地區學生接受高等教育的機會。
Poverty Alleviation Through Education
The CPC and the Chinese government attach high importance to education. They have endeavored to promote nine-year compulsory education, eliminate illiteracy among young people, create a balance in the quality of education resources, and provide targeted assistance to children from poor families.
Since 2012, has put forward a series of new ideas and requirements on building a moderately prosperous society in all respects, including poverty alleviation through education. He told the Central Conference on Poverty Alleviation and Development in November 2015 that education is the best way to stop intergenerational transmission of poverty, and education is of far-reaching significance to poor areas and must be developed well. While increasing material wealth, efforts are also needed to enrich people’s knowledge.
According to the Guidelines on Poverty Alleviation Through Education, jointly formulated by a number of ministries in 2013, different goals are set for basic, vocational and higher education. Basic education will address such problems as poor school conditions, bad infrastructure, and lack of good teachers and educational funds, so that local education will meet relevant standards and reach eligible children. Vocational education will enhance people’s capacity for self-development in order to escape poverty, achieve prosperity, develop the regional economy, and help poor regions find ways to aid themselves. Higher education should play a role in promoting the economic, industrial and technological development of poor areas, and advance the upgrading of their industrial structure. Colleges and universities will also enroll more candidates from poor areas and ensure their access to higher education.
以上是“2021年翻譯資格三級口譯練習題:教育扶貧”的相關內容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續更新中!
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12