2020年catti中級(jí)口譯精選練習(xí)題(八)


定期存款 time deposit; fixed deposit; fixed account
定向培訓(xùn) target training; job-oriented training
定向生 targeted-area student
定向增發(fā) additional stock issue tailed for...
定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
定心丸 mind relief
釘子戶(hù) person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project
定價(jià)機(jī)制 pricing mechanism
釘子戶(hù) Nail household
丟車(chē)保帥 give up a pawn to save a chariot; sacrifice something minor to save something major
底線 bottom line
底 薪 base pay (Base pay is the fixed compensation paid to an employee for performing specific job responsibilities. It is typically paid as a salary, hourly or piece rate.)
低腰露臀褲 hiphuggers
第一產(chǎn)業(yè) primary industry
東道國(guó) host country
動(dòng)感 dynamic
動(dòng)感電影,多維電影 mult idimensional movie (3D or 4D etc.)
東盟 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)
東盟地區(qū)論壇 ASEAN Regional Forum
東盟自由貿(mào)易區(qū) ASEAN Free Trade Area
東南亞國(guó)家聯(lián)盟 ASEAN (Association of South-East Asian Nations)
動(dòng)遷戶(hù) households to be relocated
董事會(huì) board of directors
動(dòng)土儀式 ground-breaking ceremony (Construction work on the Shanghai Disneyland theme park began Friday, company sources said. A ground-breaking ceremony was held in the morning. Cost for the project is estimated at 24.5 billion yuan ($3.7 billion). 據(jù)迪斯尼公司的消息,上海迪斯尼樂(lè)園于周五開(kāi)工,當(dāng)天早上舉行了動(dòng)土儀式。該工程預(yù)計(jì)要花費(fèi) 245 億元(合 37 億美元)。)
東西對(duì)話 East-West dialogue
凍雨 freezing rain (Icy weather and freezing rain continue to batter five regions across South China. The wild weather has caused chaos to power facilities and expressways, and disrupted local residents' lives. 冰冷天氣和凍雨將繼續(xù)侵襲南方的五個(gè)地區(qū)。極端天氣已經(jīng)引起電力設(shè)施和高速公路的混亂,擾亂了當(dāng)?shù)鼐用竦纳睢?動(dòng)車(chē) 組 bullet train (Bullet trains, with bullet-shaped locomotives, are designed based on aerodynamic theories, allowing the train to run at a high speed. China launched its first batch of homemade bullet trains on April 18, which can run at 200 kilometers per hour.)
豆腐渣工程 jerry-built project
斗牛士 bullfighter
豆腐腦 jellied bean curd
逗 留 sojourn (The 50 Chinese children from quake-hit area had a wonderful summer sojourn in Hungary for seeking solace and mental recovery. 來(lái)自地震災(zāi)區(qū)的 50 名兒童今夏在匈牙利度過(guò)了愉快暑假,心智創(chuàng)傷得到恢復(fù)。)
都 市 圈 metropolis circle (The Yangtze River delta area metropolis circle is expected to take over the Tokyo metropolis circle as the world's largest one around 2018, according to a report released in Shanghai Tuesday. 9 月 23 日在上海發(fā)表的《2007 中國(guó)都市圈評(píng)價(jià)報(bào)告》顯示,到 2018 年左右,長(zhǎng)三角都市圈將有望趕上東京都市圈,成為世界上的第一大都市圈。)
獨(dú)家代理 exclusive agency
度假外交 holiday-making dip lomacy
獨(dú)家新聞 scoop
獨(dú)立董事 independent director
獨(dú)立關(guān)稅區(qū) separate customs territory
獨(dú)立國(guó)家聯(lián)合體(獨(dú)聯(lián)體) the Commonwealth of Independent States (CIS)
獨(dú)立核算工業(yè)企業(yè) independent accounting enterprise
獨(dú)立自主自辦的原則 principle of independence and self-governance
杜魯門(mén)主義 Truman Doctrine
毒 騾 drug mule (More Chinese women duped to bedrug mules--Foreign drug traffickers are duping an increasing number of Chinese women, especially young victims, into carrying drugs into China, the General Administration of Customs (GAC) has said. 更多的中國(guó)婦女受騙成“毒騾”——海關(guān)總署表示,越來(lái)越多的中國(guó)婦女,特別是年輕女子,受外國(guó)毒販的誘騙后將毒品帶進(jìn)中國(guó)。)
獨(dú)苗 the only son or daughter; the only child
獨(dú)生子女 the only child in one's family
毒梟 drug trafficker
獨(dú)資經(jīng)營(yíng) sing le-investor enterprise; sole proprietorship enterprise; sole investment enterprise
斷檔 severed shelf; sold out
斷 電 power outage (Unusually cold weather and the resulting soaring energy consumption for heating have caused power outages and shortages of natural gas in parts of central and eastern China. 異常寒冷的天氣和隨之而來(lái)熱能消耗的劇增導(dǎo)致華中和華東部分地區(qū)斷電和天然氣的短缺。)斷交信 Dear John letter (from woman to man)
斷碼 short in size
短期放款 money at call and short notice
短期債務(wù) floating debt
端午節(jié) the Dragon Boat Festival
短線產(chǎn)品 products in short supply; goods in short supply
短信 short messages; text messages
斷章取義 quote one's words out of context
短期工作實(shí)習(xí) internship
短 租 房 short-term housing, short-term apartment (Despite the quickly-approaching Olympic Games, the cost for short-term housing near the Bird's Nest during the Games has plummeted as much as 50%, with room for negotiation, according to statistics. An oversupply of short-term apartments and the red-hot hotel reservation service are the major reasons for the sharp decrease, a real estate agent said. 數(shù)據(jù)顯示,隨著奧運(yùn)會(huì)的臨近,"鳥(niǎo)巢"附近的奧運(yùn)短租房月租價(jià)格不但沒(méi)有上升,反而大幅度下降,跌幅普遍達(dá)到 50%,且價(jià)格還可以再商量。房產(chǎn)中介稱(chēng),目前這種短租房的租金價(jià)格大幅下跌是因?yàn)楣┐笥谇螅频觐A(yù)訂則相對(duì)火熱。)
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理2020年catti中級(jí)口譯精選練習(xí)題(八),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12