翻譯資格考試中級口譯考試熱點:人類與環境


acid rain |
酸雨 |
global warming |
全球變暖 |
air pollution |
空氣污染 |
greenhouse effect |
溫室效應 |
catastrophe |
大災難 |
habitat |
棲息地 |
climate change |
氣候變化 |
monsoon |
季風 |
drought |
干旱 |
noise pollution |
噪音污染 |
ecological environment |
生態環境 |
ozone layer |
臭氧層 |
emission |
排放 |
pesticide |
殺蟲劑 |
endangered species |
瀕危物種 |
pollution |
污染 |
environmental protection |
環境保護 |
sewage disposal |
污水處理 |
environmentalist |
環保主義者 |
soil erosion |
水土流失 |
fertilizer |
化肥 |
species |
物種 |
flood |
洪水 |
water contamination |
水污染 |
高頻句型:
1. As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.
作為一個發展中國家,中國正面臨著發展經濟和保護環境的雙重任務。
2. Noise pollution is at its worst in densely populated areas. It can cause hearing loss, stress, high blood pressure, sleep loss, distraction, and lost productivity.
在人口密集的地區噪音污染的影響最嚴重。它可以導致人們失聰、精神緊張,血壓升高,睡眠減少,注意力分散以及生產力降低。
3. 水資源是珍貴的。開發、利用和保護水資源已成為國民經濟發展中的一個重要課題。
Water resources are precious. The exploitation, use and conservation of water resources has become an important issue in the development of national economy.
命題發言:
1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
2. The Balance between Economic Development and Environmental Protection.
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理翻譯資格考試中級口譯考試熱點:人類與環境,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12