2020年翻譯資格考試中級口譯精選詞匯(四)


an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流
not lose our bearings 不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果斷措施
participation in and deliberation of state affairs 參政議政
long-term coexistence 長期共存
long-term social stability and solidarity 長期社會安定團結
long-term peace and order 長治久安
honesty 誠實守信
fully mobilize and rally 充分調動和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 傳統安全威脅
creativity, cohesion and fighting capacity 創造力、凝聚力和戰斗力
system of resignation 辭職制
proceed from our national conditions 從我國國情出發promote common development 促進共同發展promote all-round social progress 促進社會全面進步assuming heavy responsibilities 擔當重任
the contemporary era 當代
masters of the country 當家作主
the wish to be the masters of our country 當家作主的愿望
congress of party representatives 黨代會
backbone of the party 黨的骨干力量
the party's basic theory, line and program 黨的基本理論、路線和綱領
party building 黨的建設
party's progressiveness 黨的先進性
the destiny of the party and state 黨和國家前途命運the cause of the party and state 黨和國家事業Deng Xiaoping theory 鄧小平理論
the demise of comrade Deng Xiaoping 鄧小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生產力
E-government 電子政務
mobilize the initiative 調動積極性
equal political entities 對等的政治實體
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 對馬克思主義的錯誤和教條式的理解
multi-tiered 多層次
multiparty cooperation 多黨合作
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試中級口譯精選詞匯(四),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12