2020年劍橋商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)翻譯強(qiáng)化題(5)


1.原文:The financing of the sale often involves bills of exchange and documentary credits.譯文:商品買賣的融資情況體現(xiàn)在匯票或跟單信用證中。考生如果怕自己錯(cuò)過(guò)考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家報(bào)名和考試時(shí)間。
改進(jìn)的譯文:商品買賣的貨款收付情況體現(xiàn)在匯票或跟單信用證中。
2.原文:The installation should be commenced as soon as all the remaining problems have
been cleared up.
譯文:待剩下的問(wèn)題都解決了之后安裝就應(yīng)立即被開(kāi)始。
改進(jìn)的譯文:待剩下的問(wèn)題都解決了之后就應(yīng)立即開(kāi)始安裝。
.原文:The uncertain buyer doesn’t make strong decisions.Many times you have to make
the decision for them.
譯文:猶豫不決的購(gòu)買者不做很強(qiáng)的決定,很多時(shí)候必須為他們作決定。
改進(jìn)的譯文:猶豫不決的購(gòu)買者很難做出決定,很多時(shí)候必須為他們作決定。
4.原文:A plunging dollar could reignite inflations as imports grow more costly.
譯文:隨著進(jìn)口貨物的價(jià)格上漲,下降的美元會(huì)再次引發(fā)通貨膨脹。
改進(jìn)的譯文:隨著進(jìn)口貨物的價(jià)格上漲,美元的貶值會(huì)再次引發(fā)通貨膨脹。
5.原文:In fact,one mould can produce many thousands of articles before it wears out.
譯文:事實(shí)上,一個(gè)模子在生產(chǎn)成千上萬(wàn)件產(chǎn)品之前會(huì)用壞。
改進(jìn)的譯文:事實(shí)上,一個(gè)模子生產(chǎn)成千上萬(wàn)件產(chǎn)品后才會(huì)用壞。
6.原文:In the past few years companies from oil giant Shell to U.S.carmaker Ford have
found common ground with environmental groups.
譯文:在過(guò)去幾年中,從殼牌石油巨頭到美國(guó)制造商福特公司都和環(huán)境保護(hù)團(tuán)體找到共同的基礎(chǔ)。改進(jìn)的譯文:在過(guò)去幾年中,從殼牌石油巨頭到美國(guó)制造商福特公司都和環(huán)境保護(hù)團(tuán)體達(dá)成共識(shí)。
7.原文:Four major stages in the product life cycle have been identified:introduction,
growth,maturity and decline.
譯文:已經(jīng)確認(rèn),產(chǎn)品的生命周期可以劃分為四個(gè)主要階段:介紹階段、增長(zhǎng)階段、成熟階段和下降階段。已經(jīng)確認(rèn),產(chǎn)品的生命周期可以劃分為四個(gè)主要階段:引進(jìn)市場(chǎng)階段、成長(zhǎng)階段、成熟階段和衰退階段。
改進(jìn)的譯文:
8.原文:Differences in language understanding between negotiating opposites raise some
peril in every international business transaction because each negotiating party prefers quite naturally to use the language whose nuances he knows best.
譯文:談判雙方在語(yǔ)言理解上的分歧會(huì)給每一筆國(guó)際貿(mào)易的成交帶來(lái)危險(xiǎn),因?yàn)閰⒓忧⒄劦娜魏我环阶匀欢荚敢馐褂米约毫巳缰刚频恼Z(yǔ)言。
改進(jìn)的譯文:談判雙方在語(yǔ)言理解上的分歧會(huì)嚴(yán)重影響每一筆國(guó)際貿(mào)易的成交,因?yàn)閰⒓忧⒄劦娜魏我环阶匀欢荚敢馐褂米约毫巳缰刚频恼Z(yǔ)言。
9.原文:Over the period from1978to1996,many of the distortions and rigidities of the
former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making.
譯文:自1978到9996年這段時(shí)間里,在中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制下以往的那些歪曲和僵硬有許多都被拋棄了,市場(chǎng)力量在經(jīng)濟(jì)決策中起了越來(lái)越重要的作用。
改進(jìn)的譯文:自1978到9996年這段時(shí)間里,在中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制下以往的那些扭曲的和死板的做法有許多都被拋棄了,市場(chǎng)力量在經(jīng)濟(jì)決策中起了越來(lái)越重要的作用。
10.原文:The retailers perform many functions.First,he may provide a convenient location.
Also,he often guarantees and services the merchandise he sells.Third,the retailer aids in promoting the product,often through displays and advertising.
譯文:零售商還發(fā)揮許多功能。其一,他可提供便利的場(chǎng)地;其二,零售商對(duì)他所售出的商品提供擔(dān)保和服務(wù);其三,零售商幫助促銷產(chǎn)品,經(jīng)常進(jìn)行商品展示活動(dòng)和發(fā)布廣告。
改進(jìn)的譯文:零售商還發(fā)揮許多功能。其一,可提供便利的場(chǎng)地;其二,對(duì)他所售出的商品提供擔(dān)保和服務(wù);
其三,幫助促銷產(chǎn)品,經(jīng)常進(jìn)行商品展示活動(dòng)和發(fā)布廣告。
Ⅳ.Business Letter Translation from English to Chinese(20points
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是2020年劍橋商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)翻譯強(qiáng)化題(5),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:出行與交通工具2022-01-10
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:顧客滿意度2022-01-07
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:廣告2022-01-06
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:產(chǎn)品推廣2022-01-05
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:產(chǎn)品定價(jià)2022-01-04
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:市場(chǎng)調(diào)研2021-12-30
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:緩解壓力2021-12-28
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:?jiǎn)T工福利2021-12-27
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:績(jī)效考核2021-12-24
- 2022年上半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口試練習(xí)題:?jiǎn)T工流失2021-12-22