欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格考試筆譯三級練習題(6)

2020年翻譯資格考試筆譯三級練習題(6)

更新時間:2020-04-03 10:29:58 來源:環球網校 瀏覽578收藏289

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年翻譯資格考試筆譯三級練習題(6),希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

On the whole, such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

譯文:總的來說,得出這種結論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個條件:能夠假定這個孩子對測試的態度和與他比較的另一些孩子的態度相同;他也沒有因為缺乏別的孩子已掌握的有關知識而被扣分。

Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate response will experience greater intellectual development.

譯文:行為主義者認為, 如果兒童的成長環境里有許多刺激因素, 這些因素又有利于其適當反應能力的發展, 那么, 兒童的智力就會發展到較高的水平。

The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took roots in Europe long before people realized how diverse languages could be.

譯文:希臘人認為,語言結構與思維能力過程之間存在著某種聯系。這一觀點在人們尚未認識到語言的千差萬別以前就早已在歐洲扎下了根。

This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work.(48 words)

譯文:這種假設是依據這樣的一種謬論:人的本性中存在天生的惰性。而實際上,除了特別懶惰的人以外,幾乎沒有人愿意掙只相當于最低生活維持費的錢,也沒有人愿意飽食終日、無所事事。

1. Prior to the twentieth century, women in novels were stereotypes of lacking any features that made them unique individuals and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.

在20世紀以前, 小說中的婦女像都是一個模式。她們沒有任何特點, 因而無法成為具有個性的人; 他們還要屈從于由男性主宰的文化傳統強加給他們的種種束縛。

2. Aluminum remained unknown until the nineteenth century, because nowhere in nature is it found free, owing to its always being combined with other elements, most commonly with oxygen, for which it has a strong affinity.

鋁總是跟其他元素結合在一起, 最普遍的是跟氧結合; 因為鋁跟氧有很強的親和力, 由于這個原因, 在自然界找不到游離狀態的鋁。所以, 鋁直到19世紀才被人發現。

3. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.

對于以往幾代人來說, 舊式的體力勞動是一種用以擺脫貧困的手段, 而技術的進步則摧毀了窮人賴以為生的體力勞動, 因此首先體驗到技術進步之害的是窮人。

4. The number of the young people in the United States who can’t read is incredible about one in four.

大約有1/4的美國青年人沒有閱讀能力, 這簡直令人難以置信。

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試筆譯三級練習題(6),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部