2021年翻譯專業資格考試備考:《道德經》重點例句英譯精編


編輯推薦:2020年全國各省翻譯資格考試成績查詢時間及查分入口匯總
翻譯資格考試每年舉行兩次,上下半年各一次,其中上半年考試時間一般在6月,下半年考試時間一般在11月,具體筆譯或口譯考試安排時間以及報名時間,請各位考生關注官網后續發布的通知。也可以通過填寫環球網校 免費預約短信提醒服務獲取2021年翻譯資格報名時間及考試時間通知。
《道德經》是中國歷史上最重要的經典著作之一,文本以哲學意義之“道德”為綱宗,內容涵蓋哲學、倫理學、政治學、軍事學等諸多學科,是中國第一部完整的哲學著作。在世界各國經典名著中,《道德經》是被翻譯成最多種語言、發行量最大的傳世經典。我們從書中選取了一批中英文重點例句,和大家分享。
1.《道德經》共八十一章,包括《道經》三十七章,《德經》四十四章,是春秋時期老子所作, 所以也稱作《老子》。Tao Te Ching consists of eighty-one chapters-thirty-seven chapters of the Classic of the Dao, and forty-four of the Classic of the De. It was written by Laozi of the Spring and Autumn Period (770-476), and so it is also called The Laozi.
2.“道”是老子哲學的最重要的概念,是其基礎理論。老子認為,“道”是天地萬物的本源,雖然是抽象的,但卻是真實的存在。“Dao”-the Way-is the most important concept in Laozi's philosophy. It is his basic theory. Laozi regarded the Way as the wellspring of everything in the universe, which, despite being abstract, was nevertheless a definite existence.
3.老子生活在春秋末期,社會已經無法回到“小國寡民”的狀態,當時的社會也比較混亂,弱肉強食的現象經常發生。Society in the closing years of the Spring and Autumn Period, when Laozi lived, had no way of returning to the situation of “small states with scanty populations.” In those days society was in turmoil, with frequent outbreaks of the strong “gobbling up” the weak.
4.道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼(jiào)。此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門?!景自捨摹康?,若是可以言辭表述出來的,就不是永恒的道了。名,若是可以言辭表達出來的,就不是永恒的名了。“無”這個詞,是用來表述天地的本源的;“有”這個詞,是用來表述萬物的母體的。所以,可以常常從“無”中觀照道的微妙,從“有”中觀照道的存在的邊際。“有”和“無”這兩者都是出于“道”,而稱謂不同,都是幽深微妙的。幽深而又幽深,是一切微妙的門徑。
【英譯】The way that can be explained is not the Unchanging Way. The name that can be named is not the Unchanging Name. The Void is the name of the beginning of the universe. Existence is the name of the mother of all things. Therefore, it is in the constant Void that we must look for the wonders of the universe, for in the constant Existence we can find only its limits. Both these aspects are different but can be called Profound. But they are more Profound than the Profound. And therein lies the Gateway to All Marvels.
5.天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。【白話文】(美和丑,善和不善,都是相對而言的)天下如果都知道美之所以為美,丑的概念就產生了;如果都知道善之所以為善,不善的概念也就產生了。所以有與無,難與易是互相形成的,長與短,高與下是相互顯現的,口中所發的聲響與耳中聽到的聲響是相互響應的,前與后也是相依相隨的。
【英譯】It is because beauty exists that everyone knows what ugliness is. It is because kindness exists that everyone knows what unkindness is. Existence and the void spring forth together. The difficult and the easy complement each other. The long and the short shape each other. The high and the low fulfill each other. Sounds and the reception of them together produce harmony. Before and after accompany each other.
環球網校發布“2021年翻譯專業資格考試備考:《道德經》重點例句英譯精編”。小編為大家整理2020年翻譯專業資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12