欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格考試(cattti)二級筆譯練習題十

2020年翻譯資格考試(cattti)二級筆譯練習題十

更新時間:2020-01-10 11:04:38 來源:環球網校 瀏覽64收藏25

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2020年翻譯資格考試(cattti)二級筆譯練習題十,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

中日韓積極健康老齡化合作聯合宣言

中華人民共和國、日本國和大韓民國國家元首/政府首腦于2019年12月24日在中國成都舉行中日韓領導人會議之際;

重申三國對全球和區域框架下積極健康老齡化相關承諾,特別是進一步落實聯合國可持續發展目標、聯合國老年人原則(1991年)和馬德里老齡問題國際行動計劃(2002年)中關于積極健康老齡化的相關內容;

憶及世界衛生大會關于2016-2020年老齡化與健康全球戰略和行動計劃的第69.3(2016)號決議:構建人人享有長壽健康生活的世界;

憶及2015年世界衛生組織提出的以生理健康、心理健康和良好社會適應能力為核心理念的積極健康老齡化倡議;

認識到三國在人口老齡化領域的合作交流成果,以及歷屆中日韓衛生部長會議聯合聲明中所作的相關承諾;

認識到中日韓健康老齡化政策對話是三國分享積極健康老齡化政策、經驗和最佳實踐的有益平臺;

注意到自20世紀以來,三國國內65歲以上人口數量顯著增加,政府在醫療服務和長期護理方面的支出急劇上升,給各國經濟社會發展帶來嚴峻挑戰,需要有效應對;

強調中日韓三國應通過實施國家戰略,采取有效措施,加強國際合作,積極應對人口老齡化;

為此,我們宣布采取以下措施:

一、提高積極健康老齡化在國家戰略中的地位,鼓勵和支持將積極健康老齡化納入相關國家政策和行動計劃,包括國民經濟發展中長期規劃、公共衛生及健康服務體系建設、醫療體制改革、社會保障制度等,讓積極健康老齡化的理念貫穿于各級政府政策措施之中。考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

二、強調積極健康老齡化重要意義,即從生命全過程的角度,從生命早期開始,對所有影響健康的因素進行綜合、系統干預,營造有利于老年健康的社會環境,以延長健康預期壽命,維持老年人健康功能,提高老年人健康水平。

三、強調多部門協作共同應對人口老齡化,引導相關部門建立明確目標,清晰責任劃分,保證充分預算,加強跨部門協作、監測、評估和報告機制。

四、堅持為老年人提供所需的、適宜的、連續綜合的醫療衛生和長期護理服務,并提高公平性和可及性,推動實現全民健康覆蓋。推進醫療衛生與養老服務相結合,為老年人提供基本的健康促進、疾病預防、患病期治療、康復期護理、穩定期生活照料、臨終期安寧療護一體化的綜合服務。推動開展老年心理健康與關懷服務,加強老年癡呆癥等的有效干預。

五、提升老年人生活自主權,保護老年人的權利、自由、權益和尊嚴,反對年齡歧視。引導公眾更加重視老齡化現象對所有年齡群體帶來的問題和挑戰,促進代際團結。

六、鼓勵中日韓三國就促進積極健康老齡化進一步加強政策對話,交流經驗,包括就積極健康老齡化相關問題開展合作研究,建立長效合作機制;在本地區打造應對人口老齡化成功模式,通過分享最佳實踐等方式,促進在全球范圍內與其他國家和地區的合作。

Joint Declaration on Active and Healthy Ageing Cooperation

We, the leaders of the People’s Republic of China, Japan and the Republic of Korea, gather at the China-Japan-Korea Summit on MMDD, 2019 in Chengdu, China;

Reaffirming our efforts to implement global and regional commitments on active and healthy ageing, including active and healthy ageing related in the Sustainable Development Goals (SDGs), the UN Principles for Older Persons (1991), and the Madrid International Plan of Action on Ageing (2002);

Recalling the World Health Assembly (WHA) Resolution 69.3 (2016) on the Global Strategy and Action Plan on Ageing and Health 2016-2020, towards a world in which everyone can live a long and healthy life;

Recalling the proposal of active and healthy ageing by the World Health Organization (WHO) in 2015, whose core concepts are physical health, mental health and good adaptation to the society;

Acknowledging the accomplishments made in exchanges and cooperation regarding population ageing, and commitments made in the Joint Statements adopted by previous Tripartite Health Ministers’ Meetings;

Acknowledging the Tripartite Active and Healthy Ageing Policy Dialogue as a useful platform to share policies, experiences and best practices on active and healthy ageing;

Noting the significant rise in the population over 65 in the three countries since the 20th century and the sharp increase in government expenditure on medical services and long-term care, and the necessity of responding appropriately to the impacts they have posed to the economic and social development; and

Emphasizing that China, Japan and Korea should actively respond to population ageing by implementing related national strategies and taking concrete steps to strengthen international cooperation;

We hereby declare to:

1. Place active and healthy ageing as one of the priorities in our national strategies, encourage and support the integration of active and healthy ageing into related national policies and action plans, including medium and long-term development plans on national economy, public health, health service delivery, healthcare reform and social security system, so as to integrate the concept of active and healthy ageing into policies and measures of all levels of the government;

2. Emphasize the importance of active and healthy ageing by taking the life course perspective, noting that all factors with health implications should be managed in a comprehensive and systematical way from the early stages of life, including efforts to create an ageing-friendly environment; which will ultimately lead to prolonging healthy life expectancy, maintaining body functions and improving the well-being of the senior population;

3. Underscore the importance of multi-sectoral approach in addressing population ageing by encouraging related sectors to clarify their objectives and responsibilities in this area, by allocating adequate budget and by strengthening inter-sectoral coordination, monitoring, evaluation and reporting mechanisms;

4. Promote the provision of necessary, appropriate, comprehensive and continuous medical and long-term care for the elderly, including efforts to improve equity and accessibility of medical and long-term care services, all of which are part of our endeavor towards achieving universal health coverage (UHC); support comprehensive inclusion of services for the elderly in promotive, preventive, curative, rehabilitative and palliative basic health services, including effective approaches for mental health, especially those with dementia;

5. Promote the autonomy of the elderly, in conjunction with practicing efforts to fully protect their rights, freedom, benefits and dignity, and oppose all discrimination such as ageism; raise public awareness on issues and challenges of ageing to all ages and promote inter-generational solidarity; and

6. Encourage China, Japan and Korea to further strengthen policy dialogue and exchange each other’s experiences on promoting active and healthy ageing, also including cooperative research on issues related to active and healthy ageing; seek to establish long-term mechanisms for cooperation; work towards shaping a successful model to cope with population ageing in the region, cooperate with other countries and regions across the world through, for example, providing best practices.

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試(cattti)二級筆譯練習題十,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部