2019年翻譯資格考試catti二級口譯模擬題六


China,the world’s most populous nation,joined the World Trade Organization on November 10,2001,thus ending 15 years of negotiations,offering China a new place at the table of nations and giving new life to centuries of dreams.
The admission is one of China’s most significant diplomatic achievements since it displaced Taiwan and took a seat on the United Nations Securities Council in 1971,soon after which then President Richard Nixon made his famous trip to Beijing.
Admission means China will enjoy protection against the imposition of barriers on its goods.The United States will cease the annual review procedure in which Congress considers ending”normal trade relations” with China based on its human rights performance.
【參考譯文】
中國這個世界上人口最多的國家,于2001年11月10加入了世界貿易組織,從而結束了15年的漫長談判,為中國在國際上贏得了一個新的席位,并為幾個世紀以來的夢想注入了新的活力。
加入WTO是自1971年中國取代中國臺灣獲得聯合國安理會席位(那以后不久,理查德。尼克松總統便開始了其著名的北京之行)以來中國所取得的最為重大的外交成就之一。
加入WTO表明中國將得以保護其商品免遭懲罰性貿易關卡。美國將停止其一年一度的對華貿易審查程序。在這個審查程序中,美國國會總是以中國的人權狀況為由來審議終止與中國的“正常貿易關系”。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12