欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯資格考試catti一級(jí)筆譯試題(四)

2019年翻譯資格考試catti一級(jí)筆譯試題(四)

更新時(shí)間:2019-05-20 10:24:33 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽77收藏7

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?019年翻譯資格考試catti一級(jí)筆譯試題(四),希望對(duì)大家有所幫助。

Translate the following sentences into English.

1.同行是冤家。

2.天無絕人之路。

3.我勸你別管閑事。

4.我們學(xué)校師資力量不足。

5.我們完全不知道他的計(jì)劃。

6.我還沒找到解決問題的辦法。

7.那座大樓處于無人管理的狀態(tài)。

8.我一定努力學(xué)習(xí),決不辜負(fù)父母的期望。

9.她那么仔細(xì),一定已經(jīng)注意到了這一點(diǎn)。

10.他承認(rèn)有不少國(guó)家和公眾對(duì)中國(guó)還存在理解上的不足。

答案

1. Two of a trade can never agree.

2. Every cloud has a silver lining. / Heaven will always leave a door open.

3. You'd better mind your own business.

4. We are short of teachers in our school.

5. We are in complete ignorance of his plan.

6. I have yet to work out a way to solve the problem.

7. That building is in a state of neglect.

8. I will work hard to live up to my parents' expectation.

9. She is too careful not to have noticed it.

10. He admitted that there is a general lack of understanding of China by some countries and their people.

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部