欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯資格考試二級筆譯英譯漢六

2019年翻譯資格考試二級筆譯英譯漢六

更新時間:2019-11-27 09:54:40 來源:環球網校 瀏覽60收藏18

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2019年翻譯資格考試二級筆譯英譯漢六,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

關于人文學科衰落的新聞報道(刪改)

In the past few years, I’ve taught nonfiction writing to undergraduates and graduate students at Harvard, Yale, and Columbia’s Graduate School of Journalism. Each semester I hope, and fear, that I will have nothing to teach my students because they already know how to write. And each semester I discover, again, that they don’t.

過去幾年里,我一直在哈佛、耶魯和哥倫比亞新聞學院教非科幻類寫作的本科生和研究生。每個學期我既有希望也有恐懼,因為他們已經知道了怎么寫,我快沒有什么可以教給我的學生了。然而每學期我都發現,他們并沒有。考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

The teaching of the humanities has fallen on hard times. So says a new report on the state of the humanities by the American Academy of Arts and Sciences, and so says the experience of nearly everyone who teaches at a college or university. Undergraduates will tell you that they’re under pressure — from their parents, from the burden of debt they incur, from society at large — to choose majors they believe will lead as directly as possible to good jobs. Too often, that means skipping the humanities.

在困難時期,人文學科的教學已經減少。美國藝術與科學學院的人文科學學院的一個新的報告這樣說,幾乎每個人在學院或大學任教的經歷也是這樣說的。大學生們會告訴你,他們承受著來自父母的壓力,來自他們債務負擔的壓力,大到來自社會的壓力——他們認為,專業選擇的好壞將直接決定他們未來工作的好壞。在大多數情況下,那就意味著忽略人文。

In other words, there is a new and narrowing vocational emphasis in the way students and their parents think about what to study in college.

換句話說,關于學生們在大學里應該學什么,學生和家長們在都偏向于一種新型而又狹隘的職業重點。

There is a certain literal-mindedness in the recent shift away from the humanities. It suggests a number of things.

從人文學科最近的轉變來看還有某些文本意識。這表明了一些東西。

One, the rush to make education pay off presupposes that only the most immediately applicable skills are worth acquiring. Two, the humanities often do a bad job of explaining why the humanities matter. And three, the humanities often do a bad job of teaching the humanities.

一、急于讓教育產生回報的前提是只有最直接應用的技能才值得得到。二、人文學科總是不能很好地解釋為什么該學科很重要。三、人文學科往往教不好人文學科

What many undergraduates do not know — and what so many of their professors have been unable to tell them — is how valuable the most fundamental gift of the humanities will turn out to be. That gift is clear thinking, clear writing and a lifelong engagement with literature.

很多本科生都不知道的——以及他們教授不能告訴他們的——是人文學科最基本的天賦將會有多么寶貴。這種天賦就是清晰的思路,有條理的寫作以及文學的終身陪伴。

Writing well used to be a fundamental principle of the humanities, as essential as the knowledge of mathematics and statistics in the sciences. But writing well isn’t merely a utilitarian skill. It is about developing a rational grace and energy in your conversation with the world around you

好的寫作功底是人文學科的基本準則,其重要性正如力學和統計學在自然學科上一樣必不可少。但是寫作不僅僅是一種實用的技巧,更是當你在和周圍世界交談時,為你的談話注入一種理性的魅力和能量。

 環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯資格考試二級筆譯英譯漢六,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部