欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級備考資料 > 2019年12月大學英語四級翻譯技巧(七)

2019年12月大學英語四級翻譯技巧(七)

更新時間:2019-10-17 13:50:06 來源:環球網校 瀏覽96收藏48

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 距離今年12月份的英語四六級考試還剩下兩個月,環球網校小編特意為大家整理了2019年12月大學英語四級翻譯技巧(七),希望能夠對大家有所幫助。關注環球網校,小編將會持續為大家帶來更多的英語四六級考試相關內容,以便為大家順利通過考試保駕護航!

2019年12月大學英語四六級考試時間:12月14日,為避免錯過考試時間,大家可以“ 免費預約短信提醒”,屆時會以短信形式及時通知!

英語多抽象,漢語多具體

做翻譯實踐較多的人都有這樣的體會:英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解。表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用具體的中文進行表達,這對譯者往往具有更大的挑戰性。

下面我們先看一組例子:

disintegration 土崩瓦解

ardent 熱心的;熱情的

loyalty 赤膽忠心

total exhaustion 筋疲力盡

far-sightedness 遠見卓識

careful consideration 深思熟慮

perfect harmony 和睦;水乳交融

feed on fancies 畫餅充饑

with great eagerness 如饑似渴

lack of perseverance 三天打魚,兩天曬網

make a little contribution (捐款、捐助)添磚加瓦

on the verge of destruction 危在旦夕

從上面的例子不難看出,英語表達往往比較抽象,漢語則喜歡比較具體。我們再看一個翻譯:

Until such time as mankind has the sense tolower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more "unnatural food."

譯文:除非人類終于意識到要把人口減少到這樣的程度:使地球能為所有人提供足夠的飲食,否則人們將不得不接受更多的“人造食品”。

原文中有三個抽象的名詞:sense,point和support和兩個抽象的形容詞comfortable和unnatural。其中,sense可指“感覺”、“判斷力”,point的意思是“點”,support的意思是“支撐(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒適的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的詞,如果不進行具體化處理,譯文就可能是這樣:除非人類有這樣的感覺,把人口減少到這樣的,使地球能為大家提供舒適的支持,否則人們將不得不接受更多的“非自然的食物”。

以上內容是環球網校小編為大家整理的2019年12月大學英語四級翻譯技巧(七),希望大家能夠認真理解記憶,最后預祝大家在接下來的英語四級考試中取得理想的成績,如果想要免費學習更多的英語四六級考試知識點,請點擊下方“免費下載”按鈕獲取。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部