欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 翻譯資格考試中級(jí)口譯詞匯講解(3)

翻譯資格考試中級(jí)口譯詞匯講解(3)

更新時(shí)間:2018-11-21 09:14:22 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽25收藏7

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)矸g資格考試中級(jí)口譯詞匯講解(3),希望對(duì)大家有所幫助。

近日,二手房轉(zhuǎn)讓所得征20%個(gè)稅的消息引爆了交易市場。新華社援引稅收老師說法稱,若轉(zhuǎn)讓自用5年以上且是家庭惟一生活用房,應(yīng)不在此次規(guī)定之列;各地或在4月前后出臺(tái)調(diào)控細(xì)化政策。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

"Sellers will definitely shift the tax increase to thebuyer, which will push the home price to a new high,"said Liu, who spends 2,500 yuan renting a tiny roomin a two-bedroom flat built in the 1980s in downtownShanghai.

劉女士說:“賣家當(dāng)然會(huì)把稅費(fèi)轉(zhuǎn)嫁給買房,這會(huì)把房價(jià)推向新高。”她在上海市區(qū)租住了兩居中的一小間,房子是上世紀(jì)80年代建造的,每月租金2500元。

上文中的shift the tax increase to the buyer就是指交易稅費(fèi)“轉(zhuǎn)嫁”。有些租房者表示,secondhandhousing transactions(二手房交易)中的tax increase(稅費(fèi)提高)目的是制止house speculation(房產(chǎn)投機(jī)),但最終會(huì)推漲housing rental fees(房屋租賃價(jià)格)。

有老師表示,也會(huì)對(duì)demands from first-home buyers(首次置業(yè)需求)以及demands from thosewho want to sell their apartments and buy bigger ones to improve their living conditions(改善型需求)造成打擊。也有人呼吁,real estate tax levy system(房地產(chǎn)稅收體制)改革勢在必行。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部