2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:奧林匹克


漢譯英
大家好!我謹代表奧林匹克運動,對第一屆全民健身運動的所有參與者致以最親切的問候!這次活動將使全國各地不同年齡的各界人士歡聚一堂,這無疑將進一步激發深植于中國人民內心的那份對體育的熱情。
你們的積極參與充分體現了中國民眾對體育運動的無比熱愛。同時,我們也在此慶祝聯合國宣布的“國際體育運動年”。
同時對“國際體育運動年”組委會致以良好的祝愿,祝愿慶祝活動取得圓滿成功,祝愿第一屆全民健身運動的所有參與者度過美好的一天。
參考譯文
Hello, everyone! On behalf of the Olympic Movement, I would like to convey my greetings to all the participants of the 1st “National Fitness Campaign of China”.
This event will bring together people of all ages and from all walks of life throughout the country. It will reinforce, without doubt, the deep-rooted enthusiasm of Chinese people for sports.
Your active involvement showcases the great enthusiasm for sports among the general public in China. Together, we celebrate here this “International Year of Physical Education and Sports” proclaimed by the United Nations.
All my best wishes for success go to the Organizing Committee of “International Year of Physical Education and Sports”. Wish the event a complete success. And I hope that all of you taking part in the 1st “National Fitness Campaign of Chins” have a wonderful day!
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12