欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:同一個世界,同一個夢想

翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:同一個世界,同一個夢想

更新時間:2018-11-19 09:47:20 來源:環球網校 瀏覽33收藏16

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:同一個世界,同一個夢想,希望對大家有所幫助。

漢譯英

“同一個世界,同一個夢想”,集中體現了奧林匹克精神的實質和普遍價值觀——團結、友誼、進步、和諧、參與和夢想。

盡管人類膚色不同、語言不通、種族不同,但我們共同分享奧林匹克的魅力與歡樂,共同追求這人類和平的理想。

“同一個世界,同一個夢想”是2008年北京奧運會的主題,表達了全世界在奧林匹克精神的感召下,追求人類美好未來的共同愿望。

“同一個世界,同一個夢想”,文簡意深,既是中國的,也是世界的,表達了13億中國人民建立一個和諧、美好的世界而做出貢獻的心聲。

參考譯文

“One World, One Dream” fully reflects the essence and the universal values of the Olympic spirit—Unity, Friendship, Progress, Harmony, Participation, and Dream.

In spite of the differences in colors, languages, races, we share the charm and joy of the Games, and together we seek for the idea of Mankind for peace.

“One World, One Dream” is a profound manifestation of the theme of the Beijing Olympic Games. It expresses the common wishes of people all over the world, inspired by the Olympic ideals, to strive for a bright future of Mankind.

“One World, One Dream” is simple in expressions, but profound in meaning. It is of China, and also of the world. It voices the aspirations of 1.3 billion Chinese people to contribute to the establishment of a peaceful and bright world.

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部