2018年翻譯資格考試catti三級筆譯詞匯(18)


對沖基金 hedge fund
對等開放 reciprocal opening
對方付費電話 collect call 對...
毫無顧忌 make no bones about ...
對話和合作 dialogue and co-operation
對獎活動 raffle
對講機 talkie and walkie
對抗性矛盾 antagonistic contradiction
對口味 suit one's taste
對口支援 partner assistance (The new partner assistance model in Xinjiang has been copied from the Wenchuan earthquake recovery model. Xinjiang will receive more than 10 billion yuan in economic aid next year from its 19 partners.即將實施的對新疆的對口支援模式借鑒了汶川災后重建的模式。新疆明年將收到 19 個援建
省市提供的超過 100 億元經濟援助。)
對內搞活,對外開放 revitalize domestic economy, open up to the outside world
對牛彈琴 play the harp( (lute) to a cow; cast pearls before a swine
對外經濟技術交流 economic and technological exchanges with the outside world
對外招商 attract foreign investment
兌現承諾 make good on the promise
隊長袖標(足球) skipper's armband
對種糧農民實行直接補貼 direct ly subsidize grain producers
對中西部地區適當傾斜 appropriately directed to the central and western areas of the country
對抗或強制 confrontation or coercion
對人民幣重新估值 revaluat ion of the Renminbi
獨立董事制度 the independent director system
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12