英語四級翻譯訓練每日一題:書法


書法(calligraphy)在中國的傳統藝術領域占有非常重要的位置。書法已經歷時2000多年了。它有五種主要的書寫方式,每種都有不同的書寫技法。練習書法需要文房四寶(FourTreasures of the Study)。書法被認為是一種需要內心平靜的藝術形式。今天,盡管出現了各種各樣的現代書寫方式,但人們仍然經常將書法作為一種業余愛好進行練習。如今,書法在西方也越來越受歡迎。
請將下面這段話翻譯成英文:
書法(calligraphy)在中國的傳統藝術領域占有非常重要的位置。書法已經歷時2000多年了。它有五種主要的書寫方式,每種都有不同的書寫技法。練習書法需要文房四寶(FourTreasures of the Study)。書法被認為是一種需要內心平靜的藝術形式。今天,盡管出現了各種各樣的現代書寫方式,但人們仍然經常將書法作為一種業余愛好進行練習。如今,書法在西方也越來越受歡迎。
1.書法在中國的傳統藝術領域占有非常重要的位置:“書法”譯為calligraphy;“占有”可譯為occupy,occupy常用的短語還有occupy oneself in,意為“從事于;位置”和“領域”有不同的含義,分別可譯為position和field;“傳統藝術” 則可譯為traditional art。
2.書法被認為是一種需要內心平靜的藝術形式:“認為”可譯為consider,常用的結構是be considered to be…,意為“被認為是…”;“需要”可譯為require; “內心平靜”可譯為inner peace。
3.今天,盡管出現了各種各樣的現代書寫方式,但人們仍然經常將書法作為一種業余愛好進行練習:由“盡管...”可知該句可翻譯為讓步狀語從句,“盡管”可用although或though表示,意為“雖然,盡管”,though與although的意思、用法一樣,在其引導的句子中,不需要再用but這個連詞;“出現”可譯為come up,另外它還有“發生;發芽”的意思。
最新資訊
- 英語六級作文常考題型模板-議論型2025-08-31
- 英語六級作文常考題型模板-利弊型2025-08-30
- 英語四六級作文50個高級句子(一)2025-08-27
- 英語四六級作文50個高級句子(二)2025-08-27
- 答案來了!2025年6月英語四六級真題及答案(一、二、三套全完整版)2025-06-14
- 2025年6月英語四級翻譯真題PDF免費下載!2025-06-14
- 速看!2025年6月英語四級考試聽力真題及答案2025-06-14
- 更新2025年6月大學英語英語四六級真題及答案!免費下載2025-06-14
- 2025上半年英語四級真題及答案!PDF免費下載2025-06-14
- 2025年上半年英語四級考試真題及答案匯總!免費下載2025-06-14