我是如何走上同聲傳譯的道路
更新時間:2009-10-19 23:27:29
來源:|0
瀏覽
收藏


翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒
不少網友問我是如何走上同聲傳譯的道路。自己是學習翻譯出身的,所以最后做翻譯也還算是順理成章的事情。雖然也做過全職工作,兜兜轉轉,但是自己的背景還是和英語及翻譯密切相關。
目前市場上做同聲傳譯的主要有兩種人:自由職業和大學老師。
有全職工作的人基本上是很難從事這個行業,因為人家開會的時間基本上是周一至周五。當然,也有個別會議會是在周末開。
自由職業的時間比較靈活。大學老師則要在沒有課的時候做會,或是和別人調課。
也有個別大型企業會招聘一些全職的同聲傳譯員。但是沒有既沒有同傳經驗,也沒有翻譯學歷的人,基本上不是招聘對象。而且招聘名額不多。
怎樣才能邁向同聲傳譯市場?
前提是要有做同聲傳譯的能力。否則機會來了,也是把握不住的。
必須是自由身。不管你是做自由職業或是向單位請假,做口譯是要在出現在會議現場。不能自由支配自己的時間,一切免談。
同聲傳譯是口譯的一種。如果想向同聲傳譯邁進,那么你現在做的事情要和口譯沾邊。如果你把所有的精力都放在一些和口譯無關的工作和事情上,是沒有什么機會進入這個行業的。
陪同口譯和交替傳譯都是同聲傳譯的基礎。如果連普通的口譯工作都沒有做過,是不會有人敢請你做同聲傳譯的。
經驗和知識的積累和人事關系的建立都需要時間。所以,要做好艱苦奮斗一兩年的準備,頭一兩年可能收入會很不穩定。
一兩年后也不是說不用奮斗了。只是這個時候,你的知識,經驗和人事關系比剛剛開始的時候豐富了,機會多了,收入也逐漸改善了。但是絕非傳說中的那樣,金子從天上掉下來。
目前市場上做同聲傳譯的主要有兩種人:自由職業和大學老師。
有全職工作的人基本上是很難從事這個行業,因為人家開會的時間基本上是周一至周五。當然,也有個別會議會是在周末開。
自由職業的時間比較靈活。大學老師則要在沒有課的時候做會,或是和別人調課。
也有個別大型企業會招聘一些全職的同聲傳譯員。但是沒有既沒有同傳經驗,也沒有翻譯學歷的人,基本上不是招聘對象。而且招聘名額不多。
怎樣才能邁向同聲傳譯市場?
前提是要有做同聲傳譯的能力。否則機會來了,也是把握不住的。
必須是自由身。不管你是做自由職業或是向單位請假,做口譯是要在出現在會議現場。不能自由支配自己的時間,一切免談。
同聲傳譯是口譯的一種。如果想向同聲傳譯邁進,那么你現在做的事情要和口譯沾邊。如果你把所有的精力都放在一些和口譯無關的工作和事情上,是沒有什么機會進入這個行業的。
陪同口譯和交替傳譯都是同聲傳譯的基礎。如果連普通的口譯工作都沒有做過,是不會有人敢請你做同聲傳譯的。
經驗和知識的積累和人事關系的建立都需要時間。所以,要做好艱苦奮斗一兩年的準備,頭一兩年可能收入會很不穩定。
一兩年后也不是說不用奮斗了。只是這個時候,你的知識,經驗和人事關系比剛剛開始的時候豐富了,機會多了,收入也逐漸改善了。但是絕非傳說中的那樣,金子從天上掉下來。
編輯推薦
上一篇:非英語專業考生二級筆譯備考經驗
下一篇:同聲傳譯要不要做筆記
最新資訊
- 學員tianbadu考后感言2013-01-16
- 學員vanessazdh考后感言2012-11-13
- 英語中級口譯的考試心得2010-08-04
- 高口經驗:我的口譯考試心得2010-08-04
- 輕松過高級口譯考試心得2010-08-04
- CATTI二級筆譯考后感想2010-07-23
- 自己總結的高級口譯學習經驗2010-01-28
- 中級口譯閱讀復習建議2010-01-28
- 淺談中級口譯翻譯的學習2010-01-28
- 翻譯資格考試指導:聽力考前一周備考攻略2010-01-28