2022年12月(下半年)全國大學英語四級筆試三套翻譯真題下載(網絡版)


【提示】2022年下半年大學英語六級筆試考試于12月10日舉行,考生“ 免費預約短信提醒”即可免費收到2022年12月大學英語四六級考試成績查詢時間的短信提醒。
點擊查看>>>環球網校考后發布:2022年12月大學英語四六級考試真題及答案匯總
四級翻譯
第1套
立春(Start of Spring)在中國農歷中表示春天的開始。立春之后,白天變得更長,天氣也愈發溫暖:萬物開始復蘇,大地充滿生機。人們常說。一年之計在于春”,農民在這個時節開始播種,為全年的豐收打下基礎。中國人早在三千年前就己開始在立春這一天半行慶?;顒?。數百年來,迎春一直是民間的重要習俗。在春暖花開的日子里,人們常常外出游玩,欣賞春天的美景。
Start of Spring marks the beginning of spring in the Chinese lunar calendar.After Start of Spring,the daytime becomes longer,the weather becomes warmer,everything starts to recover and the earth is full of vitality. It is often said that the whole year's work depends on a good start in spring. Farmers start planting seeds at this time to lay the foundation for a good harvest in this year.The Chinese have been holding celebration activities for Start of Spring since3,000 years ago. For hundreds of years,welcoming spring has been an important folk custom. During the warm days of spring when flowers blossom,people often travel outside and enjoy the beauty of spring.
翻譯第2套
冬至(Winter Solstice)是全年白晝最短、黑夜最長的一天,標志著一年中最寒冷時節的開始。冬至過后,氣溫越來越低,人們的戶外活動逐漸減少。農民地里活兒不多,主要忙于灌溉系統的維護和農作物的防凍,同時為來年春天播種做準備。中國人歷來很重視冬至,許多地方都把冬至當作一個節日,慶祝方式各地不盡相同。北方人有冬至吃餃子(jiaozi)的習俗,南方人有冬至吃湯圓(tangyuan)的傳統。
剩余答案,考生可以點擊免費-2022年12月大學英語四級翻譯真題答案(免費下載)
友情提示:以上內容是大學英語四六級頻道為您整理的《2022年12月(下半年)全國大學英語四級筆試三套翻譯真題和答案下載(網絡版)》,點擊下方“免費下載”按鈕,免費領取大學英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復習資料,助力考生備考大學英語四六級考試。
最新資訊
- 2025年上半年大學英語四級真題答案完整版免費領!速來對答案2025-06-14
- 快來對答案!2025年6月大學英語四級考試真題答案完整版來襲,可免費下載2025-06-14
- 2025上半年大學英語四級翻譯真題及參考答案考后更新,免費下載價值資料!2025-06-14
- 考后更新,可免費下載!2025年上半年大學英語四級翻譯真題及參考答案2025-06-14
- 2025上半年大學英語四級考試作文真題及參考范文免費下載2025-06-14
- 2025年6月大學英語四級考試作文真題出爐!參考范文來了2025-06-14
- 2025年上半年大學英語四級真題答案更新:聽力部分2025-06-14
- 【考后發布】2025年6月大學英語四級真題答案發布!可免費下載PDF文檔2025-06-14
- 【真題答案】2025上半年大學英語四六級考試真題及答案解析匯總2025-06-11
- 2023年下半年英語四級信息匹配考題參考答案2023-12-24