2021年上半年翻譯資格(英語)考試《二級筆譯》常用句型每日一練(5月12日)



編輯推薦:2021年上半年全國翻譯資格(英語)準考證打印時間及入口匯總
1. people equate success in life with the ability of operating computer.
人們把會使用計算機與人生成功相提并論。
2. in the last decades, advances in medical technology have made it possible for people to live longer than in the past.
在過去的幾十年,先進的醫療技術已經使得人們比過去活的時間更長成為可能。
3. in fact, we have to admit the fact that the quality of life is as important as life itself.
事實上,我們必須承認生命的質量和生命本身一樣重要。
4. we should spare no effort to beautify our environment.
我們應該不遺余力地美化我們的環境。
5. people believe that computer skills will enhance their job opportunities or promotion opportunities.
人們相信擁有計算機技術可以獲得更多工作或提升的機會。
6. the information i’ve collected over last few years leads me to believe that this knowledge may be less useful than most people think.
從這幾年我搜集的信息來看,這些知識并沒有人們想象的那么有用。
7. now, it is generally accepted that no college or university can educate its students by the time they graduate.
現在,人們普遍認為沒有一所大學能夠在畢業時候教給學生所有的知識。
8. this is a matter of life and death-a matter no country can afford to ignore.
這是一個關系到生死的問題,任何國家都不能忽視。
9. for my part, i agree with the latter opinion for the following reasons:
我同意后者,有如下理由:
10. before giving my opinion, i think it is important to look at the arguments on both sides.
在給出我的觀點之前,我想看看雙方的觀點是重要的。
溫馨提示:2021年上半年翻譯資格考試打印準考證即將開始,為了方便考生安心備考,環球網校提供 免費預約短信提醒服務,考生預約后屆時會及時收到2021年上半年各地區翻譯資格準考證打印時間通知。請提前做好預約。
上面就是小編為大家帶來的“2021年上半年翻譯資格(英語)考試《二級筆譯》常用句型每日一練(5月12日)”。想要參加2021年翻譯資格考試,就趕緊行動起來復習吧!小編為大家整理2021年catti考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載。
最新資訊
- 2023年上半年全國翻譯資格考試三級筆譯模擬練習(12月13日)2022-12-13
- 2023年上半年翻譯資格(英語)考試模擬練習(12月1日)2022-12-01
- 2023年翻譯資格考試英語二級筆譯綜合能力模擬試題2022-11-28
- 環球網校考后發布:2022年11月翻譯資格《三級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(八)2022-04-17
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(七)2022-04-16
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(六)2022-01-10
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(五)2022-01-07
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(四)2022-01-06
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(三)2022-01-05