2021年上半年翻譯資格(英語)《一級筆譯》考試大綱



編輯推薦:2021年上半年全國翻譯資格(英語)準考證打印時間及入口匯總
2021年上半年翻譯資格報名時間已經結束,順利完成報名的考生靜待考前準考證打印通知,環球網校提供 免費預約短信提醒服務,考生預約后屆時會及時收到2021年上半年翻譯資格考試準考證打印時間通知。既簡單又方便。
全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級筆譯考試大綱
一、總論
全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯一級考試設置“筆譯實務”一個科目。
應試人員須:
1、遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策;
2、具有良好的職業道德,具有推動翻譯行業發展的職業使命感和較好引領作用,具備很強的翻譯專業能力和業務技能;
3、具備較強的敬業精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職責。
二、考試目的
檢驗應試人員能否勝任范圍廣、難度大的翻譯專業工作,能否承擔重要場合的譯文定稿工作,解決翻譯工作中的疑難問題。
三、基本要求
應試人員應做到:
1、語言基礎扎實,對原文理解能力很強,中外文表達能力很強,熟練掌握豐富、廣泛的英語單詞;
2、透徹了解中國、涉英語國家和地區的社會、歷史、文化等背景情況;掌握深厚的多領域相關專業知識;
3、熟練掌握翻譯理論,熟練運用各類高級翻譯方法;
4、翻譯高難度文章,把握文章主旨,準確傳傳遞原文事實和細節,語法正確,文字通順。
四、筆譯實務
(一)考試目的
檢驗應試人員掌握與運用中外語互譯的能力。
(二)基本要求
1、快速閱讀、理解高難度英語文章的主要內容;
2、熟練運用翻譯策略與技巧,較準確、完整地進行中外語互譯,無明顯錯譯、漏譯;
3、譯文忠實原文,語言規范,用詞正確,譯文通順,無致命文法錯誤。
4、英譯漢速度每小時600個單詞;漢譯英速度每小時約400個漢字。
五、審定稿能力
(一)考試目的
檢驗應試人員掌握與運用中外語進行審定稿的能力。
(二)基本要求
1、熟練運用審定稿綜合技巧,準確發現并正確修改涉及較寬泛領域各類譯文中的錯誤,糾錯補漏,解決疑難,用詞嚴謹、恰當,大幅提譯文質量,較充分體現原文風格。
2、英譯漢審定稿速度每小時約1200個單詞;漢譯英審定稿速度每小時約800個漢字。

以上內容為2021年上半年翻譯資格(英語)《一級筆譯》考試大綱。小編還為大家整理了2021年翻譯專業資格考試模擬試題、高頻考點、考試技巧等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載學習!
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12