翻譯資格考試口譯初級模擬試題2


A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the information age, the knowledge society. It all translates to ① a fundamental change in the way we work. The percentage of people who earn their living by making things has fallen dramatically. Today the majority of jobs are in the service industry, and the number is on the rise.
More women are in the work force than ever before. There are more part- time jobs. More people are self-employed. Above all, the economic transformation is giving rise to② a radical~ new way of thinking about the nature of work itself. Long-held notions about jobs and careers, the skills needed to succeed, even the relation between individuals and employers——all these are being challenged.
難點提示:
①轉變為,轉化為
②引起,導致
③根本的,徹底的
參考譯文:
一個新時代降臨在我們身上。隨你怎么稱呼它:叫它服務型經濟、信息時代,或者知識社會都行。它都反映在我們工作方式的根本改變上。靠生產物品謀生的人的比例大幅度下降。今天,大多數的人們都從事服務性行業的工作,而且人數呈上升趨勢。
勞動力中婦女的人數比以往任何時候都多。有更多兼職的工作。更多的人成為個體勞動者。最重要的是,經濟的轉變帶來了對于工作本身的一種全新認識。工作和事業,成功所必需具備的技能,甚至就連個人與雇主的關系——長期以來對所有這些問題所持的看法都受到了挑戰。
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的翻譯資格考試口譯初級模擬試題2,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12