2020年劍橋商務(wù)英語中級翻譯強(qiáng)化題(9)


1.To develop the capabilities of the geophysical prospecting,the renewal of the techniques
and equipment is the first thing to be considered.考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預(yù)約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
A.為了發(fā)展地球物理探礦的能力,首先要考慮的事情就是更新技術(shù)和設(shè)備
B.為了開發(fā)地球物理探礦的能力,首先要考慮的事情就是更新技術(shù)和設(shè)備
C.為了研究地球物理探礦的能力,首先要考慮的事情就是更新技術(shù)和設(shè)備
D.為了提高地球物理探礦的能力,首先要考慮的事情就是更新技術(shù)和設(shè)備
2.As to direct and indirect exporting,which approach is best depends on such factors as
the company’s size,its export volume,the number of foreign countries involved,the investment required to support the operation,the profit potential,the risk present, and the desires of overseas buyers.
A.至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種手段最好取決于許多因素,比如公司的大小,出
口的數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所牽涉國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等
B.至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出
口的數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所包含國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等
C.至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出
口的數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所牽涉國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的需要等等。
D.至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出
口的數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所牽涉國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等。
.Sino-British links have multiplied---political,commercial,educational,cultural,
defense,science and technology.
A.中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系多多地增長了。
B.中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系大量地增長了。
C.中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系快速地增長了。
D.中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系成倍地增長了。
4.Most notably,China has avoided the large output declines and severe macroeconomic
instability that have tended to characterize the transition experiences in central and Eastern Europe and the former Soviet Union.
A.最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡和宏觀
經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中,東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟(jì)過渡時期的特點。
B.最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大下降和宏觀經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡和宏觀
經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中,東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟(jì)過渡時期的特點。
C.最值得一提的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡和宏觀
經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中,東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟(jì)過渡時期的特點。
D.最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)定性,宏觀經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)重不穩(wěn)
定性曾經(jīng)是中,東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟(jì)過渡時期的特點。
5.Advertisers must realize that people usually are motivated by the goal of satisfying some
combination of two or more needs,and the needs may be both conscious and unconscious.
A.廣告人必須明白,通常能夠滿足兩個或者更多需要的綜合目標(biāo)才能促使人們購買,而且這些
需要既可能是有意識的,又可能是無意識的。
B.廣告人必須明白,通常能夠滿足兩個或者更多需要的結(jié)合體才能促使人們購買,而且這些需
要既可能是有意識的,又可能是無意識的。
C.廣告人必須明白,通常能夠滿足兩個或者更多需要的聯(lián)合才能促使人們購買,而且這些需要
既可能是有意識的,又可能是無意識的。
D.廣告人必須明白,通常能夠滿足兩個或者更多需要的共同目標(biāo)才能促使人們購買,而且這些
需要既可能是有意識的,又可能是無意識的。
6.Differences in language understanding between negotiating opposites raise some peril in
every international business transaction because each negotiating party prefers quite naturally to use the language whose nuances he knows best
A.談判雙方在語言理解上的分歧會嚴(yán)重影響每一筆國際貿(mào)易的成交,因為參加洽談的任何一方
自然都愿意使用自己了如指掌的語言。
B.談判雙方在語言理解上的分歧會嚴(yán)重影響每一筆國際貿(mào)易的成交,因為參加洽談的任何一方
自然都愿意使用自己喜歡的語言。
C.談判雙方在語言理解上的分歧會嚴(yán)重影響每一筆國際貿(mào)易的成交,因為參加洽談的任何一方
自然都愿意使用自己感興趣的語言。
D.談判雙方在語言理解上的分歧會嚴(yán)重影響每一筆國際貿(mào)易的成交,因為參加洽談的任何一方
自然都愿意使用自己有意識的語言。
7.No wonder the multinational corporations have been growing fantastically and now dominate
many sections of the international market.
A.難怪跨國公司一直以驚人的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。
B.難怪跨國公司一直以較快的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。
C.難怪跨國公司一直以飛快的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。
D.難怪跨國公司一直以驚異的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。
8.Multinational corporations have become so dominant in some foreign markets that they are
now the object of political and economic scrutiny.
A.由于跨國公司已調(diào)控了一些外國市場,他們已成為政治,經(jīng)濟(jì)關(guān)注的目標(biāo)。
B.由于跨國公司已控制了一些外國市場,他們已成為政治,經(jīng)濟(jì)關(guān)注的目標(biāo)。
C.由于跨國公司已壟斷了一些外國市場,他們已成為政治,經(jīng)濟(jì)關(guān)注的目標(biāo)。
D.由于跨國公司已制服了一些外國市場,他們已成為政治,經(jīng)濟(jì)關(guān)注的目標(biāo)。
9.Because some hand gestures and body movements are acceptable in one culture yet deeply
offensive in another culture,they are rarely an appropriate communications aid in international negotiations.
A.由于有些手勢與形體動作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻讓人反感,
因此這些手勢與動作在國際談判中就不適合作為思想交流的主導(dǎo)手段。
B.由于有些手勢與形體動作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻讓人反感,
因此這些手勢與動作在國際談判中就不適合作為思想交流的輔助手段。
C.由于有些手勢與形體動作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻讓人反感,
因此這些手勢與動作在國際談判中就不適合作為思想交流的另一種手段。
D.由于有些手勢與形體動作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻讓人反感,
因此這些手勢與動作在國際談判中就不適合作為思想交流的重要手段。
10.Throughout the past two decades,GATT(the General Agreement on Tariffs and Tradehas
been increasingly preoccupied with the trading problems and needs of the developing countries,which account for more than two-thirds of its membership.
A.在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越關(guān)心占成員國總數(shù)2/以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題
和需要。
B.在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越注意占成員國總數(shù)2/以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題
和需要。
C.在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越注重占成員國總數(shù)2/以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題
和需要。
D.在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越關(guān)注占成員國總數(shù)2/以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題
和需要。
1.D
2.D
.D
4.A
5.A
6.A
7.A
8.B
9.B
10.D
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是2020年劍橋商務(wù)英語中級翻譯強(qiáng)化題(9),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:出行與交通工具2022-01-10
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:顧客滿意度2022-01-07
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:廣告2022-01-06
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:產(chǎn)品推廣2022-01-05
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:產(chǎn)品定價2022-01-04
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:市場調(diào)研2021-12-30
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:緩解壓力2021-12-28
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:員工福利2021-12-27
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:績效考核2021-12-24
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:員工流失2021-12-22