2020年catti中級口譯強化練習題(八)


模塊一:
1. 翹尾因素 the carry-over effects
2. 把錢花在刀刃上 spend our money where it counts the most
3. 宏觀審慎管理制度 a system of prudent macro management
4. 項目續建和收尾 carrying on and completing projects
5. “半拉子”工程 projects that are stopped midway
6. 戰略性新興產業 emerging industries of strategic importance
7. 物聯網 the Internet of Things
8. 節能產品惠民工程 the project to promote energy-efficient products that benefit the people
9. 新建、改建、擴建燃煤機組 newly built, renovated or expanded coal-fired power generating unit
10. 農業面源污染 pollution from non-point agricultural sources
11. 余熱余壓發電和生活垃圾資源化利用 use by-product heat and pressure to generate electricity, and transform household solid waste into resources
12. 主體功能區 priority zones
13. 森林碳匯 forest carbon sinks
14. 強農惠農政策 policies to aid agriculture and benefit farmers
15. 早秈稻、中晚秈稻、粳稻 early indica rice, middle-season and late indica rice and japonica rice
16. 產糧大縣、養豬大縣、養牛大縣 major grain-producing, pork-producing, and cattle farming counties
17. 土地出讓收益 proceeds from the transfer of land-use rights
18. 土地承包經營權流轉 the transfer of contracted land use rights
19. 國有林場/集體林權 tenure in collective forests
20. 城鎮綜合承載能力 the overall carrying capacity of cities and towns
模塊二:
1. 城市對農村的輻射帶動作用 cities stimulate the development of surrounding rural areas
2. 科教興國戰略和人才強國戰略 the strategies of reinvigorating China through science and education and strengthening the nation through human resource development
3. 以企業為主體、市場為導向、產學研相結合的技術創新體系 a system of technological innovation in which enterprises play the leading role, the market provides orientation, and the efforts of enterprises, universities and research institutes are integrated
4. 退伍轉業軍人 demobilized military personnel
5. 初次分配和再分配 the primary and secondary distribution of income
6. 工資總額和工資水平 total payroll and wage scales
7. 灰色收入 off-the-books income
8. 自住性住房消費 the purchase of homes to be used as their owners’residences
9. 圈地不建、捂盤惜售、哄抬房價 keep land unused, property hoarding, and price rigging
10. 慢性病、職業病、地方病 chronic, occupational, and endemic diseases
11. 孕產婦和嬰幼兒保健工作 quality health services for infants, pre-school children, and prenatal and nursing women
12. 西部地區少生快富工程 the "lower birthrate equals faster prosperity" project in the western region
13. 國有控股金融機構 corporate governance in financial institutions in which the state holds a controlling stake
14. 選舉權、知情權、參與權 rights to vote and to stay informed about, participate in
15. 出口產品結構 the export mix
16. 機電產品 electromechanical products
17. 企業改制、征地拆遷、環境保護、勞動爭議 a stockholding system, land expropriation, housing demolition and resident relocation, environmental protection, labor disputes
18. 執行力和公信力 executive ability and public trust
19. 行政問責 administrative accountability
20. 失職瀆職、不作為和亂作為 be derelict in their duty, fail to do their jobs or do them irresponsibly
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年catti中級口譯強化練習題(八),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023年上半年全國翻譯資格考試三級筆譯模擬練習(12月13日)2022-12-13
- 2023年上半年翻譯資格(英語)考試模擬練習(12月1日)2022-12-01
- 2023年翻譯資格考試英語二級筆譯綜合能力模擬試題2022-11-28
- 環球網校考后發布:2022年11月翻譯資格《三級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(八)2022-04-17
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(七)2022-04-16
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(六)2022-01-10
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(五)2022-01-07
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(四)2022-01-06
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(三)2022-01-05