欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當(dāng)前位置: 首頁 > BEC商務(wù)英語 > BEC商務(wù)英語備考資料 > 商務(wù)英語寫作:用錯(cuò)until now 意思南轅北轍

商務(wù)英語寫作:用錯(cuò)until now 意思南轅北轍

更新時(shí)間:2020-04-15 09:37:50 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽33收藏3

BEC商務(wù)英語報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)砩虅?wù)英語寫作:用錯(cuò)until now 意思南轅北轍,要報(bào)考商務(wù)英語考試,一定要在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成報(bào)名!環(huán)球網(wǎng)校小編為您送達(dá)2020年商務(wù)英語最新消息!讓您通過商務(wù)英語考試。

The phrase “until now” is often used incorrectly. This can result in a sentence having the opposite meaning to the one intended.考生如果怕自己錯(cuò)過考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家報(bào)名和考試時(shí)間。

詞組“直到剛才”經(jīng)常被誤用,而誤用的結(jié)果就是句意可能與寫作人想表達(dá)的原意完全相反。

Consider the following sentence:Until now, the above documents and information have not been provided by the Banks.

來看看這句句子:直到剛才,銀行還沒有提供上述的文件和信息。

What does the writer mean? Have the Banks provided the documents and information or not?

作者的意思是什么?銀行到底有沒有提供文件和信息?

A native English speaker would be likely to say yes. But the writer intended to say that they have not.

母語為英語的人的回答是肯定的(即文件和信息已提交),而作者實(shí)際上想要表達(dá)的是否定的意思(即文件和信息還未提交)。

In English the phrase “until now” is used to refer to a change of circumstances where the change happens now.

在英語中,詞組“直到剛才”用來指在剛才那個(gè)時(shí)刻事情已經(jīng)發(fā)生了變化。

E.g. Until now I have never eaten sushi.

例句:直到剛才,我還從來沒吃過壽司。

This means that it is the first time the speaker has eaten sushi. Until the present moment the speaker never ate sushi. NOW the speaker is eating sushi.

這句話的意思是這是說話者次吃壽司。在說這句話之前,說話者從來沒有吃過。現(xiàn)在說話者正在吃壽司。

So, if we apply this understanding of “until now” to the first example, it means that until the present moment the Banks have not provided the documents and information. NOW (or in the very recent past) they have provided them.That is how a native English speaker would understand the sentence.

那么,讓我們把這個(gè)含義用到個(gè)例子中去,這句話的意思就是:直到剛才,銀行還沒有提供文件和信息。但是,剛才(或者比這早一些時(shí)候),銀行已經(jīng)提交了。英語為母語的人就是這么理解“直到剛才”的意思的。

Instead of “until now”, in this sentence the writer should have used the phrases “to date”, “as yet” or “so far”. They all have the same meaning. “To date” is formal; “so far” informal.

如果要表示否定的意思,就不應(yīng)該用“until now”,可以用“to date”,“as yet”,或者“so far”,上述詞組都表示目前為止的意思,“to date”是正式用法,“so far”是非正式用法。

To date, the above documents and information have not been provided by the Banks.

例句:目前為止,銀行還沒有把上述文件和信息提交過來。

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是商務(wù)英語寫作:用錯(cuò)until now 意思南轅北轍,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

BEC商務(wù)英語資格查詢

BEC商務(wù)英語歷年真題下載 更多

BEC商務(wù)英語每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

BEC商務(wù)英語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部