2019年翻譯資格考試catti高級口譯模擬試題3


【英譯中】
After nearly a year of emotional arguments in Congress but no new federal laws, the national debate over the future of human cloning has shifted to the states. Six states have already banned cloning in one form or another, and this year alone 38 anticloning measures were introduced in 22 states.
The resulting patchwork of laws, people on all sides of the issue say, complicates a nationwide picture already clouded by scientific and ethical questions over whether and how to restrict cloning or to ban it altogether.
Since 1997, when scientists announced the birth of Dolly the sheep, the first cloned mammal, the specter of cloned babies, infants that are in essence genetic carbon copies of adults, has loomed large in the public psyche and in the minds of lawmakers.
Today, there is widespread agreement that cloning for reproduction is unsafe and should be banned. Now, the debate has shifted away from the ethics of baby-making and toward the morality of cloning embryos for their cells and tissues, which might be used to treat diseases. The controversy pits religious conservatives and abortion opponents, who regard embryos as nascent human life, against patients groups, scientists and the biotechnology industry.考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
【參考譯文】
關于克隆人,國會經過近一年的激烈爭論,卻沒有制定出新的聯邦法律,這種爭論現在已經轉移到各州。6個州已經以各種形式禁止克隆人,而僅是今年就有22個州出臺了38項反對克隆人的舉措。對于克隆是加以限制,還是完全禁止,又該如何進行,科學和倫理上已經出現了一些問題,各方人士都認為出臺的一系列法案使這個令全國上下惶惶不安的問題變得更為復雜。1997年科學家宣布第一個克隆的哺乳動物多利羊誕生,自此以后,可能出現的克隆嬰兒,即從根本上說是成人基因的翻版的嬰兒,在立法者和公眾心理上造成極大的陰影。今天人們普遍認為利用克隆繁衍后代存在危險,應當予以禁止。這場爭論最初是關于制造嬰兒是否有悖倫理,現在已經轉向克隆胚胎來利用其細胞和組織治療疾病是否道德。宗教保守主義者和反對墮胎者認為胚胎是早期的生命形式,在這場爭論中,他們與病人、科學家和生物科技行業各執一詞,針鋒相對。
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯資格考試catti高級口譯模擬試題3,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12