2019年翻譯考試高級口譯練習題(9)


Traditional Chinese medicine says that good health is associated with the balance of qi -- an energy force that flows through the body. Qi can be hindered or helped by yin and yang -- opposing forces that, when balanced, work harmoniously together. According to traditional theory, the goal of acupuncture is to promote the flow of qi by keeping yin and yang in balance -- and this is done by inserting needles at various points along primary channels and meridians that crisscross the body.
Acupuncture is widely employed in easing cravings and withdrawal pains of heroin addicts. 40% of the drug courts in the United States use acupuncture as part of their therapy. In the Miami system alone there are close to four hundred treatments per day. In some countries, such as Sweden, the doctors have achieved success with acupuncture in treating the effects of stroke. Those stroke patients getting acupuncture along with physical therapy did a lot better than those getting physical therapy alone.考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
中國傳統醫學認為,健康的體魄與氣脈平衡有關。所謂“氣”就是流動于體內的能量,其通暢與否由陰陽二氣決定,當這兩種相對立的氣脈趨于平衡時,它們在一起就十分和諧。根據傳統理論,針刺療法的目的就在于使陰陽二氣平衡從而加羈氣脈的流動。其方法是將針刺入體內交錯的主要脈絡上的各穴位。
針刺療法被廣泛用于緩解海洛因吸毒者的吸毒欲望以及戒毒帶來的痛苦。在美國,40%的戒毒所將針刺療法用作治療的組成部分。僅僅在邁阿密地區,每天就有近400項治療使用針刺療法。在有些國家,如瑞典,醫生用針刺療法成功地治療了中風。那些同時接受針療和理療的中風病人與僅接受理療的中風病人相比,前者的療效遠比后者好得多。
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯考試高級口譯練習題(9),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12