欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯資格考試一級筆譯提升練習題(十四)

2019年翻譯資格考試一級筆譯提升練習題(十四)

更新時間:2019-08-15 10:30:25 來源:環球網校 瀏覽67收藏20

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2019年翻譯資格考試一級筆譯提升練習題(十四),希望對大家有所幫助。

朋友關系的存續是以相互尊重為前提的,容不得半點強求、干涉和控制。朋友之間,情趣相投、脾氣對味則合、則交;反之,則離、則絕。朋友之間再熟悉、再親密,也不能隨便過頭、不恭不敬。不然,默契和平衡將被打破,友好關系將不復存在。每個人都希望擁有自己的私密空間,朋友之間過于 隨便,就容易侵入這片禁區,從而引起沖突,造成隔閡。待友不敬,或者只是一件小事,卻可能已埋 下了破壞性的種子。維持朋友親密關系的最好辦法是往來有節,互不干涉。

參考譯文: Friends tend to become more intimated if they have the same interests and temper, they can get along well and keep contacting; otherwise they will separate and end the relationship. Friends who are more familiar and closer can not be too casual and show no respect. Otherwise the harmony and balance will be broken, and the friendship will also be nonexistent any more. Everyone hopes to have his own private space, and if too casual among friends, it is easy to invade this piece of restricted areas, which will lead to the conflict, resulting in alienation. It may be a small matter to be rude to friends; however, it is likely to plant the devastating seeds. The best way to keep the close relationship between friends is to keep contacts with restraint, and do not bother each other.

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部