2019年翻譯資格考試高級口譯練習題(12)


1 I have a cake in the oven that I was making for the Senora’s dinner.
2 The world is scraping bottom in the deepest economic slump in a half-century.
3 Now, dear, hurry home and make yourself pretty in your pink dress.
4 Military strategy may bear some similarity to the chessboard but it is dangerous to carry the analogy too far.
5 Studies show that otherwise rational people act irrationally when forced to stand in line or wait in crowds, even becoming violent.
6 Prolonged high unemployment will threaten the current leadership in other capitals as well, and it could ignite violent upheavals in some of the most hard-pressed land.
7 Many advocated strong action to bring the Prime Minister into line.
8 He cannot wholly detach himself from the technicalities and personal inconveniences which accompany the battle for intelligence.
9 I will not have it said that I could never teach my daughter proper respect for her elders.
10 Although the recession has reached every corner of the planet, the impact is uneven.
解析:
1、我爐子里正烤著一個蛋糕,本來是給太太晚餐時吃的。
2、世界目前正在為度過這場半個世紀以來最嚴重的經(jīng)濟衰退爾使出了最后一點力量。
3、好吧,乖孩子,趕緊回家,穿上那身粉紅衣服,打扮得漂漂亮亮的。
4、打仗的策略同下棋可能有某些相似之處,但是如果把這兩者之間的類比搞過了頭則是危險的。
5、有些研究表明,如果被迫去排隊或擠在人群中等候,本來很講道理的人也會失去理智,甚至暴跳如雷。
6、持續(xù)的高失業(yè)率也會給其他國家的現(xiàn)有領導構成威脅,而且可能會在一些最窘迫的國家引起暴亂。
7、他們中許多人主張采取強有力的措施使這位總理先生在行動上與美國一致起來。
8、他無法完全擺脫伴隨著情報戰(zhàn)而來的技術性問題和使他個人感到不方便的事情。
9、我可不愿意讓人家指著脊梁骨說我從來不教自己的女兒要尊敬長輩。
10、雖然這場經(jīng)濟衰退波及全球的每個角落,但各地受到的影響不盡相同。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12