2019年翻譯資格考試catti二級口譯模擬題四


我們會全力爭取實現祖國的和平統一,同時我們絕不允許任何人以任何借口任何形式把我們祖國的一部分中國臺灣從我們偉大祖國分割出去,這是不可能允許的。
一個中國原則是實現和平統一的基礎和前提, 在一個中國原則下,什么問題都可以談. 不能允許中國臺灣問題的解決再無限期地拖下去了.
維護祖國統一事關中華民族的根本利益,中國人民將義無反顧地捍衛國家主權和領土完整,絕不允許任何人以任何形式把中國臺灣從中國分割出去。
解決中國臺灣問題,實現祖國的完全統一,我們寄希望于中國臺灣人民。中國臺灣同胞具有光榮的愛國主義傳統,是發展兩岸關系的重要力量。
【參考譯文】
We will do our utmost to realize our peaceful reunification, meanwhile we will by no means permit anyone, at any excuse, to separate Taiwan, which is one part of China, from our great nation.
The one-China principle is the basis and prerequisite for achieving peaceful reunification, Any question can be discussed under one-China principle. The people of the whole of China cannot allow the resolution of the Taiwan issue to be dragged on indefinitely.
To safeguard national unity bears on the fundamental interests of the Chinese nation. We Chinese people will safeguard our state sovereignty and territorial integrity with firm resolve. We will never allow anyone to separate Taiwan from China in any way.
We place our hopes on the people in Taiwan for the settlement of the Taiwan question and the realization of the complete reunification of China. Our compatriots in Taiwan have a glorious patriotic tradition and are an important force in developing cross-straits relations.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12