2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:八月·黑色的火把


八月 黑色的火把
海子
太陽映紅的曠原
垂下衰老的乳房
一如黑夜的火把
人是八月的田野上血肉模糊的火把
懷抱夜晚的五谷
遁入黑暗之中
溫暖的五谷
霉爛的五谷
坐在火把上
1987
August Torches of the Dark Night考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
Hai Zi
a wild sun-reddened plain
its old breasts hanging down
like torches in the dark night
people are torches of indistinct flesh and blood on these August fields
embracing the harvest in the night
escaping into darkness
warm harvest
rotting harvest
sitting on a torch
1987
August Torch of Dark Night
Hai Zi
The sun-reflecting prairie
Droops its decrepit breasts
Like torches in the dark night
Mankind is the bloody, flesh-torn torch of August prairie
Holding in its arms the crops of night
Dodging into the dark
Warm crops
Mildewed crops
Sit on the torch
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:八月·黑色的火把,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12