欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級歷年試題 > 2019年12月英語四級翻譯真題及答案-家庭觀念(網友版)

2019年12月英語四級翻譯真題及答案-家庭觀念(網友版)

更新時間:2019-12-18 14:33:31 來源:網絡 瀏覽204收藏20

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2019年12月大學英語六級考試已經結束,考后小編整理了2019年12月英語四級翻譯真題及答案-家庭觀念,請相關考生及時查看,僅供參考!更多四級真題答案及解析,請關注環球網校大學英語四六級頻道。

相關推薦:2019年12月大學英語四六級筆試真題匯總

2019年12月英語四級翻譯真題及答案-家庭觀念(網友版)

[真題]

中國的家庭觀念與其文化傳統有關。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂并不少見。由于這個傳統,許多年輕人婚后繼續與父母同住。今天,這個傳統正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯系仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。

[參考范文]

China‘s family concept is related to its cultural tradition。 The harmonious family used to be particularly enviable。 It’s not rare for four generations to live together in the past。 Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。 Nowadays, this tradition is changing。 With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。 Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。 Many elderly people still help look after their grandchildren。 Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。

[解析]

本篇翻譯的主題是中國傳統家庭觀念,幾乎很少涉及長難句型,主要難點在于中國特有表達的翻譯,著重考察考生們的靈活處理兩種語言轉換的能力。

(1)中國的家庭觀念與其文化傳統有關。 [解析]句子的主語是“中國的家庭傳統觀念”,核心詞“觀念”,“中國的”、“傳統的”做定語。和……有關:be related to … [參考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。

(2)和睦的大家庭曾非常令人羨慕。 [解析]:句子為主系表結構,時態是過去時。

令人羨慕的:enviable, admirable [參考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。

(3)過去四代同堂并不少見。 [解析]:主系表結構,謂語部分“并不少見”較短的情況下,處理為itis形式主語句型,“四代同堂”是一個難點詞匯,需要考生理解其中的含義,先理解為“四代人居住在一起”,翻譯為: four generations live together

[參考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。

(4)由于這個傳統,許多年輕人婚后繼續與父母同住。 [解析]:由于:due to +名詞;許多:numerous / many / a great number of ;繼續做某事:continue to;時態是過去時。 [參考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。

(5)今天,這個傳統正在改變。 [解析]主謂結構。主語(這個傳統),謂語(改變),時態現在進行時。 [參考答案]Today, this tradition is changing。 (6)隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。 [解析]隨著… with+名詞 with the improvement of housing conditions

或:with+名詞+非謂語動詞:with housing conditions improving

越來越多:more and more/ a growing number of

[參考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。

(7)但他們之間的聯系仍然很密切。

[解析]“聯系密切”即為“關系親密”之意。考察介詞短語作為后置定語,“他們之間的”處理為“between them”放在名詞之后。

[參考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。

(8)許多老年人仍然幫著照看孫輩。 [解析]主語:many elderly people,“幫忙做某事”help to do sth。 / help do sth。

[參考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。

(9)年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。

[解析]謂語動詞是“抽時間”,處理為“take time to do sth。”,“春節和中秋節等重要節日”考察介詞短語作為后置定語,用such as連接,傳統節日的表達需要大寫字母并加上冠詞the

春節:the Spring Festival

中秋節:the Mid-Autumn Festival

[參考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。

2019年12月大學英語四六級考試成績查詢時間:2020年2月,想及時掌握大學英語四六級考試成績查詢時間,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信形式及時通知您!

環球網校友情提示:以上內容是2019年12月英語四級翻譯真題及答案-家庭觀念,點擊下面按鈕免費下載更多真題資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部