2019年翻譯資格考試初級英語筆譯練習題:工業制造


漢譯英
1.我們清醒地認識到,中國仍然是世界上最大的發展中國家。中國人口多、底子薄、發展很不平衡,在發展中遇到的矛盾和問題,無論是規模還是復雜性,都是世所罕見的。
2.英國最大的制造業是鋼鐵工業,而且英國一直是世界重要鋼鐵生產國之一。
3.雙方高層接觸之多前所未有,大大增加了兩國戰略互信,推進了中美關系的改善和發展。
4.汽車工業是世界上最重要的工業,它不僅影響世界經濟,也影響世界文化。
5.作為世界第四大藥品出口國,英國制藥業擁有一些世界上最大的跨國研究型生產商。
6.作為英國最重要的工業,汽車配件工業擁有2000多家公司。
7.鞋、襪制造業主要是一些小型企業,它們越來越受到進口的壓力。
8.生物制藥,作為“金色產業”多年來一直處于停滯狀態,開始顯示出勃勃生機。
9.一個良好的中美關系符合兩國和兩國人民的根本利益,也有利于亞太乃至世界的和平、穩定與發展。
10.中國加入WTO迫切要求企業加強競爭力,確立產業競爭優勢。
11.中國是個大國,百分之八十的人口從事農業,但耕地只占土地面積的十分之一,其余為山脈、森林、城鎮和其他用地。
12.此時此刻,通過現代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個世界歷史上任何時刻都要多。
13.從她的文字看來,她是一個親切而慷慨的朋友,又不失敏銳的頭腦和絕佳的幽默感。
14.我是1929年8月17日在阿巴拉契山脈煤礦區中心的肯塔基州出生的,父親叫奧利弗·鮑爾斯,母親叫埃達·鮑爾斯,我在他們的六個子女中排行老二。
15.他的眼睛格外大,卻少了原本該有的那份天真無邪,看著陌生人時尤其顯得老成。
16.每個人都有各自的長處與缺點,應該互相學習,才能取人之長,補己之短。
17.他點點關,喉頭發緊,一句話也說不出來。
18.中國執行改革開放政策,爭取在五十到七十年間發展起來。
19.另外一些人可以在工廠農村住幾個月,在那里做調查,交朋友。
20.胡先生背著手,似乎在很有興趣地“欣賞”這幅作品。
參考譯文
1.We are soberly aware that China remains the world's largest developing country, with a large population, weak economic foundation, uneven development, and challenges of unparalleled magnitude and complexity.
2. Britain's largest manufacturing industry is the iron and steel industry and Britain remains one of the world's major steel-producing nations.
3.The unprecedented high-level exchanges between the two sides have given a strong boost to the strategic mutual trust and the overall improvement and growth of the China-US relations.
4. The automobile industry is one of the most important industries in the world, affecting not only the economy but also the cultures of the world.
5.Being the world's fourth largest exporter of medicines, Britain's pharmaceutical industry has some of the world's largest multinational research-intensive manufacturers.
6.Ranked as one of the most important industries in Britain, the motor components industry consists of over 2 ,000 companies.
7.The footwear manufacturing industry is made up predominantly of small companies, increasingly under pressure from imports.
8.Bio-medicine production, well-knows as a "Golden Industry" and remaining stagnant for years, was showing vigor of growth.
9. A sound China-U. S. relationship serves the fundamental interest of the two countries and their people, and the peace, stability and development of the Asia-Pacific region and the world as well.
10.China's WTO entry makes it imperative for enterprises to increase their competitive power, and for industries to establish their comparative advantages.
11.China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for urban and other uses.
12. At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.
13. Her writing revealed her to be a kind and generous friend with a sharp wit and marvellous sense of humour.
14.Born on August 17, 1929 in Kentucky, in the heart of the Appalachian coal-mining country, I was the second of six children of Oliver and Ida Powers.
15. His eyes are too wide yet not as innocent as they should have been, especially when catching sight of strangers.
16. Everyone has his own strong points as well as his shortcomings. They should learn from each other, so that each can adopt the other's strong points, offset his own weaknesses.
17. He nodded, unable to say anything through the tightness of his throat.
18. By pursuing a policy of reform and opening to the outside world, China is striving to become developed within a 50-70 years.
19. Others can stay for a few months in the factories or villages, conducting investigations and making friends.
20. Mr. Hu, with his hands resting behind his back, seemed to be "appreciating" the picture with great interest.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12