欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:父母與子女

2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:父母與子女

更新時間:2018-11-13 09:27:49 來源:環球網校 瀏覽172收藏51

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:父母與子女,希望對大家有所幫助。

漢譯英

我是個心理研究工作者,從事一些婚姻家庭問題的研究。今天我很榮幸受邀談一談這個話題。現在做個好父母比以往任何時候都要難。

在壓力重重的現在生活中,要做個好雇員就無法同時做稱職的家長。父母應給予孩子們悉心照料,我們卻無暇顧及。

傳統家庭有很多強加給婦女的責任。因此,現在許多受過高等教育以及經濟地位優越的婦女都情愿有一段職業間歇,這樣和孩子一起在家里的時間就長一些,而不僅是那18周。

我認為,婚姻的關鍵一點就是它給夫妻雙方以種種義務,而不只是賦予他們追求自身幸福的權力。孩子需要家長的自我犧牲和無私奉獻,也就是說需要父母長期地投入時間和財力。

參考譯文

I’m a research psychologist and I’ve been doing researches on the problems of marriage and family. Today I feel greatly honored to be invited to give a talk on this subject. Being a good parent is harder now than it has ever been before.

In pressurized modern lives, it is hard to be a good worker and a good parent at the same time. We haven’t left space for the care and nurturing that parents expect to provide for their children.

Traditional family imposes too many roles on females. Therefore, today many highly educated and economically privileged women are opting to take career breaks so as to be at home with their children for longer than the 18 weeks.

I think the whole point of marriage is that it imposes clear obligation, not just the right to pursue your own happiness. Children demand sacrifice and altruism, which means a long-term investment of parental time and money.

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部