2014年職稱日語口語學習素材:高?化社會


a:最近の年寄りを?て、感心しちゃいますね。
b:どうして?
a:私は阪神臺震?から儉半月に神?を蘊れましたが、以前大工をしていた高?の男性に會いました。
b:それで……。
a:彼は、地域の人たちのために、韻置をテントする?命になっていました。「こんなおれでも役に立っだ。」という言叁が印象的で、その?の目はほんとうに蔌いているように?えたよ。
b:なるほど。年寄りが社會奉仕をするのは素晴らしいことですね。私の近所にも定年になっても、仕事をし玖ける人がけっこういるらしいんですよ。
a:核家族が咄んで子供を當てにできない?代になってきましたよね。
b:だから、年寄りも自分なりの生き方、?しみ方を探し、?踐をはじめているような?がしますね。
a:そうですね。普通「高?者」には弱者というイメ┼ジがつきものですが、?は、彼らの中には寢たっきり、癡呆癥の人は一割しかいませんから、殘りの少なくとも八割の人たちは元?であるばかりでなく、樘い人生と??で培われた多く才能を持っていますね。
b:ですから、この人たちは社會の遣ら者というよりも社會の??というべきですね。
a:昔は人生50年と言いましたが、今は70、80まで生きられますからね。
b:そうですね。そけなら、人生80だと言ったほうがいいかもしれませんね。
本哉
a:看到近年來的老人,還真是佩服呀。
b:為什么?
a:我在阪神大地震后的半個月去了神戶采訪,遇到一位以前曾經做木匠工作的高齡的老先生。
b:然后呢?
a:他正在為那里的人們拼命搭帳篷。他的那句“這樣的我也能派上用場。”使我印象深刻,那時他的眼睛真的閃爍著光芒呢。
b:的確是這樣的。老人能為社會服務的確是件了不起的事啊。
a:在我的附近也有相當多的人雖然退休了也還在繼續工作著。
b:由于小家庭化的推進,已經不是依靠孩子們的時代了。
a:因此老人們也注意到要開始實踐尋找適合自己的生活方式,尋找快樂和幸福。
b:是呀。一般的“高齡者”總是背負著弱者的印象,實際上,在他們之中臥床老人和癡呆老人只占十分之一其余的至少百分之八十的人不僅健康,而且擁有在漫長人生中以及在職期間所培育出的多方面才能。
a:因此,這些人與其說是社會的所遺棄的人不如說是社會的財富。
b:以前說人生50,但現在人們已經能夠活到70、80歲了。
a:是呀。那樣的話,也許應該說人生80才更合適。
?遮
大工(だいく):木匠
テント:帳篷
奉仕(ほうし):奉獻
阪神臺震?(はんしんだいしんさいん):阪神大地震
當てにできない:不能依靠
?踐(じっせん):實踐
癡呆癥(ちほうしょう):癡呆癥
環球網校友情提示:如果您在此過程中遇到任何疑問,請登錄環球網校職稱日語頻道及論壇,隨時與廣大考生朋友們一起交流!
最新資訊
- 2016年職稱日語備考之常用國際貿易用語匯總2016-01-26
- 2016年職稱日語考試語法備考輔導匯總2016-01-25
- 2016年職稱日語B級口語輔導總結2015-12-03
- 2016年職稱日語考試常用口語短句復習筆記2015-12-01
- 2016年職稱日語考試語法輔導資料總結2015-12-01
- 2016年職稱日語考試報名照片審核處理工具下載2015-12-01
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第四講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第三講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第二講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第一講2015-10-28