欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試技巧 > 如何利用碎片化時間學習翻譯資格英語

如何利用碎片化時間學習翻譯資格英語

更新時間:2021-08-13 14:07:28 來源:環球網校 瀏覽31收藏15

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 目前雖然離翻譯考試還有大概三個月時間,但是翻譯考試考的是積累,抱著僥幸心理,那你面臨的結果極有可能是失敗! 已經復習的同學你是否深感練習無人指導,難以進步?環球網校小編分享了“如何利用碎片化時間學習翻譯資格英語”,供考生參考。

考生可使用 免費預約短信提醒服務,屆時會及時通知您2021年下半年翻譯資格考試報名時間、考試時間等重要信息節點!編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格報名時間及報名入口匯總

怎樣閱讀外刊?

大家知道外刊是CATTI的重點題源,CATTI題源包含《經濟學人》、《紐約時報》、《金融時報》等外刊、時政材料及聯合國、歐盟等國際組織報告,那我們怎么閱讀外刊,泛讀還是精讀?

這里就介紹幾個方法:大家讀外刊的時候,如果有精力,可以先做視譯,就是邊看文章邊進行口頭翻譯,既能鍛煉閱讀能力,又能提高翻譯能力。

如果沒有精力的話,在閱讀的時候,在腦海里思考每句話可能的翻譯考點是什么,要用什么方法技巧進行處理,然后結合參考譯文,來驗證自己的想法。

如果大家備考時間充分,這里還是建議大家養成外刊精讀的好習慣,在精讀中積累地道表達,攻破長難句。

怎樣閱讀政府公文?

政府工作報告、領導人講話和白皮書等文件是大家備考時要重點關注的學習資料。漢譯英經常會從中選材。

怎么練習漢譯英:

回譯:比如拿一段英文材料,對照著中文譯文做漢譯英,然后再拿自己翻譯的英文和原文的英文進行對比學習。看政府公文也是如此,對照譯文進行回譯,能幫助理清原文的邏輯關系,精煉語言表達。

如果時間有限,在看政府工作報告的內容時,應關注熱點內容(新詞熱詞),常見句式,固定搭配和表達等,要做到熟悉這類文體的套路。

最后,小編要說的是,堅持閱讀外刊并且熟悉CATTI考點是非常有用的,可以說平時的積累和輸入非常重要,因此不管是在校生還是工作黨,一定要充分利用空閑時間學習,做好積累和輸入,夯實基礎,厚積薄發,在CATTI考試中取得好成績!

以上是“如何利用碎片化時間學習翻譯資格英語”的相關內容,想要參加2021年翻譯資格考試,就趕緊行動起來復習吧!小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續更新中!

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部