欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))模擬試題 > 2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(五)

2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(五)

更新時(shí)間:2021-11-24 11:03:38 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽53收藏10

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 準(zhǔn)備報(bào)考2022年翻譯資格考試的考生注意了,環(huán)球網(wǎng)校小編提供了“2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(五)”,幫助考生備考,希望可以幫助到大家!
2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(五)

為了讓大家在安心備考的同時(shí)也能準(zhǔn)確獲知考試報(bào)名時(shí)間相關(guān)信息,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒功能,預(yù)約后會(huì)提醒您2022年上半年翻譯資格報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間等重要信息!編輯推薦:2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題匯總

The new regulation, which will take effect on Dec 1, has set out specific rules for groundwater in the areas of survey and planning, conservation and protection, over-exploitation treatment, pollution control, and supervision and management.

《條例》從調(diào)查與規(guī)劃、節(jié)約與保護(hù)、超采治理、污染防治、監(jiān)督管理等方面作出規(guī)定。自2021年12月1日起施行。

根據(jù)《條例》,縣級(jí)以上人民政府應(yīng)當(dāng)組織水行政、自然資源、生態(tài)環(huán)境等主管部門開(kāi)展地下水狀況調(diào)查評(píng)價(jià)工作(conduct survey and evaluations on groundwater conditions),根據(jù)地下水狀況調(diào)查評(píng)價(jià)成果,統(tǒng)籌考慮經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需要、地下水資源狀況、污染防治等因素,編制本級(jí)地下水保護(hù)利用和污染防治等規(guī)劃(make underground protection and pollution control arrangements)。

實(shí)行地下水取水總量控制和水位控制制度(the total amount of groundwater extracted as well as groundwater levels will be placed under control)。明確用水過(guò)程的節(jié)約用水要求,強(qiáng)化用經(jīng)濟(jì)手段調(diào)控地下水節(jié)約和保護(hù),明確地下水水資源稅費(fèi)的征收原則。除特殊情形外,禁止開(kāi)采難以更新的地下水(except under special circumstances, groundwater that is not replenished easily should not be exploited)。

規(guī)范地下水禁止開(kāi)采區(qū)、限制開(kāi)采區(qū)的劃定(the designation of areas where the exploitation of groundwater is prohibited or restricted should be standardized)。除特殊情形外,在禁止開(kāi)采區(qū)內(nèi)禁止取用地下水,在限制開(kāi)采區(qū)內(nèi)禁止新增取用地下水并逐步削減地下水取水量。要求各省、自治區(qū)、直轄市編制本行政區(qū)域地下水超采綜合治理方案(make plans for local groundwater over-exploitation treatment),明確治理目標(biāo)、治理措施、保障措施等內(nèi)容。

建立地下水污染防治重點(diǎn)區(qū)劃定制度。強(qiáng)化對(duì)污染地下水行為的管控(strengthen the control of activities polluting groundwater),禁止以逃避監(jiān)管的方式排放水污染物,禁止利用無(wú)防滲漏措施的溝渠、坑塘等輸送或者貯存含有毒污染物的廢水等行為。細(xì)化防止生產(chǎn)建設(shè)活動(dòng)污染地下水的制度。細(xì)化防止土壤污染導(dǎo)致地下水污染的制度(refine the rules that prevent groundwater pollution caused by soil pollution, production and construction activities)。

【相關(guān)詞匯】

地下水

groundwater

地表水

surface water

地下水超采

over-extraction of groundwater

節(jié)水

water conservation

河流污染

river pollution

南水北調(diào)

South-to-North Water Diversion Project

加強(qiáng)監(jiān)督管理

enhance monitoring and management

水污染防治和水生態(tài)修復(fù)

water pollution control and water ecological restoration

以上是“2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(五)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語(yǔ))各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部