2021年翻譯資格考試扣分細節大盤點



環球網校提供 免費預約短信提醒服務,屆時會及時通知您2021年下半年翻譯資格考試準考證打印時間、考試時間等重要信息!編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格考試準考證打印時間及入口匯總。
1、關于數字的翻譯
凡是計量和統計范疇的,無論原文是不是阿拉伯數字,譯文必須是阿拉伯數字,千萬不要翻譯為數字的讀法。
2、常見的倍數問題
倍數增加問題
1. increased 3 times/folds
2. increased by 3 times
3. increase to 3 times
4. increase by a factor of 3
均應譯為“增加到3倍”或者“增加2倍”,而不應譯為“增加3倍”。
1. A is 3 times as great(long, much,...)as B
2. A is 3 times greater (longer, more, ...) than B
3. A is 3 times the size (length, amount,...)of B”
均應譯為“A的大小(長度,數量,……)是B的3倍”或者" A比B大(長,多,......)2倍",而不應譯為“A比B大(長,多,……)3倍”。
倍數減少問題
1. decrease 3 times/folds
2. decrease by 3 times
3. decrease by a factor of 3
均應譯為“減少到1/3”或者“減少2/3”。
1. A is 3 times as small(light, slow,...)as B
2. A is 3 times smaller (lighter, slower,...)than B
均應譯為“A的大小(重量,速度,……)是B的1/3”或者“A比B小(輕,慢,……)2/3”,而不應譯為“A比B小(輕,慢,……)3倍”。
需要注意的是,增加用倍數表示,減少用分數表示。
漢語在倍數的表達上經常使用“翻番”,例如
1. double 翻一番
2. quadruple 翻兩番
3. triple 增至三倍/增加兩倍(不是翻三番)
有很多考生在倍數的理解上出現問題,導致扣分,顯然對于英語的數字表達方法不夠熟悉。
3、關于人名地名的翻譯
著名人物和地點的名稱翻譯是絕對絕對不能出錯的!漢譯中照搬英語名稱會扣分!
國名一定要準確翻譯,不能有絲毫的馬虎,譯錯絕對要扣分。國名一般都能在字典中查到,只是要注意簡稱和全稱的問題,機構名稱也是一樣。
無通用譯法的名詞,按照發音規則翻譯,同時在譯名后用小括號標注原文。
4、貨幣符號
如“£”(英鎊)、“$”(美元)、“€”(歐元)等等,考生對這些符號要有基本的了解。
注:對于英翻漢的斜體:一般記得加。
以上是“2021年翻譯資格考試扣分細節大盤點”的相關內容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續更新中!
最新資訊
- 干貨!2024年CATTI翻譯資格考試備考方法分享2024-09-18
- 備考必看!2024年CATTI翻譯資格考試提分技巧2024-09-09
- 備考攻略:2024年CATTI翻譯資格考試翻譯策略2024-08-01
- 備考指南:2024年CATTI翻譯資格考試筆譯答題技巧2024-07-27
- 備考指南:2024年翻譯資格考試翻譯技巧有哪些?2024-07-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試如何備考更加高效?2024-07-18
- 2024年CATTI翻譯資格考試五大高效備考技巧2024-07-02
- 提分速看!2024年翻譯資格CATTI考試高效備考方法2024-06-18
- 2024年度翻譯專業資格考試備考技巧2024-03-21
- 2023年下半年翻譯資格考試具體時間及應試須知2023-11-02