欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)模擬試題 > 2020年翻譯資格考試三級口譯模擬題(一):mass urbanization

2020年翻譯資格考試三級口譯模擬題(一):mass urbanization

更新時間:2020-09-23 16:14:08 來源:環球網校 瀏覽144收藏28

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年翻譯資格考試備考進行中!助力大家備考,環球網校翻譯資格(英語)頻道為大家帶來了“2020年翻譯資格考試三級口譯模擬題(一):mass urbanization”,不知道你做好備考準備了嗎?不知道你復習得如何了?希望下面的翻譯資格英語考試模擬試題可以幫助到您。

編輯推薦:2020年11月翻譯專業資格考試報名時間及入口匯總

溫馨提示:2020年度翻譯專業資格考試報名本周末全部結束,順利完成報名的考生靜待考前準考證打印通知,環球網校提供 免費預約短信提醒服務,考生預約后屆時會及時收到2020年翻譯資格考試準考證打印時間通知。既簡單又方便。

Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend worldwide. The most important reason why people are moving to cities is economic. People are moving to the cities because that’s where they can find jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment, full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and financing, and all of these new jobs are in or around major cities.

譯文:世界人口大規模的城市化在世界范圍內達到史無前例的規模。驅使人們不斷涌向城市的最重要原因是經濟因素。人們都涌向城市是因為在城里可以找到工作和掙錢。在20世紀以前,就業的主要途徑,不管是全職還是兼職,一直都是農耕。而現在,根據最近的統計數據,只有不到15%的工作是和農業相關的。越來越多的工作產生于信息技術產業、制造業和服務行業,如旅游業和融資,而所有這些新興工作都在大城市及其周邊地區。

評析:本題是高口熱點話題“城市化”,在07年9月的高口NTGF部分也涉及到過城市化的問題,前一題的句子翻譯S2也提到了“人們搬進大城市的原因,是追求高品質的生活”,而這里主要圍繞工作展開。考查詞匯都在大綱范圍內,像urbanization, manufacturing等都屬于常見熱詞,考生在平時對這些詞匯有所積累,翻譯起來并不難。相對passage 2,這段話稍微有點長,這也提醒考生注意平時多練習聽寫記筆記,熟悉常考話題,這樣在考試時才能拿高分。

上面就是小編為大家帶來的“2020年翻譯資格考試三級口譯模擬題(一):mass urbanization”。想要報名參加2020年catti考試,就趕緊行動起來復習吧!小編為大家整理2020年catti考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部