2020年翻譯資格考試筆譯三級強化題(6)


福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企業集團公司與香港福信投資有限公司合資興辦的高科技企業,注冊資本兩千萬元人民幣。
With a registered capital of 20 million RMB, Fujian Good First Yizhen Biological Co. Ltd. is a high-tech enterprise jointly run by Fujian Hongshan Group and Hong Kong Good First Investment Corp. Ltd.
公司生產基地位于國家級科技園區——福州科技園區洪山園內。公司擁有雄厚的技術力量,大、中專畢業以上的技術、管理人才占員工總數的百分之三十以上,并與國內多家科研機構建立了緊密型的合作關系。于若木、沈治平、盧圣棟等中國著名的營養學、生物學、醫學老師受聘擔任公司的高級顧問。
The production base of the company is located in Hongshan High-Tech Park of Fuzhou, one of the national-grade high-tech development parks. Boasting tremendous technological strength, the company owns a well-qualified management and staff. It has also established close cooperative relationships with several research organizations at home. Some renowned specialists in nutriology, biology and medicine such as Yu Ruomu, Sheng Zhiping and Lu Shengdong have been invited by the corporation as senior advisors.
公司環境優美,設備先進,擁有中國第一條年產三十噸核酸花粉合劑的現代化生產線。第二、第三條生產線亦將陸續建成。公司運用高新技術提取植物精華,制成“中華一珍”核酸花粉合劑,解決了人類長期普遍缺乏核酸的醫學、營養學難題,在中國近五千種營養保健品中獨樹一幟,后來居上。
Cradled in a lovely landscape, the company is equipped with advanced facilities, among which is China's first modern production line capable of producing annually 30 tons of nucleic acid pollen mixture. And there will soon be the second and the third production lines. With the essence extracted from plants by employing high and new technologies, the company has succeeded in developing“China Yizhen”(China' s Unique Treasure)nucleic acid pollen mixture, which helps to solve the long- standing difficult problem for doctors and dietitians of human body' s lack of nucleic acid. This has made “China Yizhen” uniquely felt among nearly five thousand nutriments and tonics in China.
公司以“唯公有福,唯誠有信”的福信企業精神和“團結、拼搏、務實、創新、奉獻”的洪山集團企業精神為動力,銳意進取,蒸蒸日上。
“Good business comes from a keen awareness of public welfare, and the first thing to earn credit is sincerity.”This has been the business idea of Good First. Adhering to this as well as to the spirit of “unity, striving, hard work, innovation and commitment”advocated by Hongshan Group, Fujian Good First Yizhen Biological Co. Ltd. is now forging ahead towards a better tomorrow.
這是一份公司簡介,其中除介紹公司的情況外,對其產品也作了簡略的宣傳。為達到讓譯文讀者對該公司及其所生產的產品留下深刻印象,促其購買產品的目的,用詞要富有鼓動性,一些關鍵之處要處理好。
如在中文語境中,“大、中專畢業以上的技術、管理人才占員工總數的百分之三十以上”也許可以算得上是“公司擁有雄厚的技術力量”的證明,但在英語語境中就會顯得牽強可笑,若直譯作:Boasting tremendous technological strength, the company owns a technical and managerial staff with either specialized secondary education or higher education which accounts for 30% of the total number of its employees …這樣的表述將完全不利于譯文預期功能的實現。因此這里須作必要的刪減,去掉一些細節,概括性地譯為“Boasting tremendous technological strength, the company owns a well- qualified management and staff”(公司技術力量雄厚,擁有高水平的管理層和員工)。
另外,公司名稱中“福信”(Good First)兩字與其企業精神有關,在翻譯“唯公有福,唯誠有信”時要自然地將其融入其中;從語言特點來看,標語口號式的文字在漢語中常常是動詞性結構,如原文中的“團結、拼搏、務實、創新、奉獻”,但英語中則習慣用名詞性結構。
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試筆譯三級強化題(6),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023年上半年全國翻譯資格考試三級筆譯模擬練習(12月13日)2022-12-13
- 2023年上半年翻譯資格(英語)考試模擬練習(12月1日)2022-12-01
- 2023年翻譯資格考試英語二級筆譯綜合能力模擬試題2022-11-28
- 環球網校考后發布:2022年11月翻譯資格《三級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(八)2022-04-17
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(七)2022-04-16
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(六)2022-01-10
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(五)2022-01-07
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(四)2022-01-06
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(三)2022-01-05