翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句
更新時間:2019-11-05 10:15:44
來源:環球網校
瀏覽
收藏


翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒
摘要 小編給大家帶來翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!
分詞作定語譯為兩個主謂分句
例3:Police investigating the train derailment have not ruled out sabotage.
警方調查火車出軌事件,沒有排除人為破壞的可能。考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
例4:Any event attended by the actor received widespread media coverage.
這位演員參加任何一項活動,媒體都作了廣泛報道。
例3和例4,原文各有一個分詞短語作定語:investigating……和attended by ……。
例3的譯文用了一個主語帶兩個并列謂語,例4的譯文用了兩個主謂結構。譯文中沒有出現“調查火車出軌事件的警方”之類的話。
環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
編輯推薦
最新資訊
- 干貨!2024年CATTI翻譯資格考試備考方法分享2024-09-18
- 備考必看!2024年CATTI翻譯資格考試提分技巧2024-09-09
- 備考攻略:2024年CATTI翻譯資格考試翻譯策略2024-08-01
- 備考指南:2024年CATTI翻譯資格考試筆譯答題技巧2024-07-27
- 備考指南:2024年翻譯資格考試翻譯技巧有哪些?2024-07-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試如何備考更加高效?2024-07-18
- 2024年CATTI翻譯資格考試五大高效備考技巧2024-07-02
- 提分速看!2024年翻譯資格CATTI考試高效備考方法2024-06-18
- 2024年度翻譯專業資格考試備考技巧2024-03-21
- 2023年下半年翻譯資格考試具體時間及應試須知2023-11-02