欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試技巧 > 翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句

翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句

更新時間:2019-11-05 10:15:44 來源:環球網校 瀏覽68收藏20

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家帶來翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

分詞作定語譯為兩個主謂分句

例3:Police investigating the train derailment have not ruled out sabotage.

警方調查火車出軌事件,沒有排除人為破壞的可能。考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

例4:Any event attended by the actor received widespread media coverage.

這位演員參加任何一項活動,媒體都作了廣泛報道。

例3和例4,原文各有一個分詞短語作定語:investigating……和attended by ……。

例3的譯文用了一個主語帶兩個并列謂語,例4的譯文用了兩個主謂結構。譯文中沒有出現“調查火車出軌事件的警方”之類的話。

 環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的翻譯資格技巧之定語從句:分詞作定語譯為兩個主謂分句,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部