趣味日語:假貨中也有真貨


學生?代、寮にいたころの?。
秋になると寮祭が催されました。初日に?裝行列で、市內にくり出すのが恒例となっていました。
寮は五?あって、各?ごとに、?裝を?います。大?集まって、カンカンガクガク、よその寮<?>にもスパイをとばし、何をやるのか整?もします。
ある寮<?>では、日も迫って、なかなか?めまります。前日になって,もおう咦い、??もできない、ということで 、「しょうがないから、全?乞食になって?こうじゃないか。」という案が出されました。
「どうせ、みんなの押入れには、ボロのようなシャツや寢殮著がゴロゴロしてるのだろう。」
「?にミスをぬれば、はずかしくもないし。」
などと、やっと參加が?まりました。大多數(shù)30名がエントリ┼しました。參加者は、剿了後パンとジュ┼スが用意されるので人數(shù)の登彖が必要なのです。
30名ガ、町中をねり?くのは、?くも狀友です。ある者は、ごみ箱をあさってみたり、食堂をのぞき搡んだり、果物屋に前で、ボリボリかく奴もいました。最も笑いをさそった奴がいました。よくミエウと、股殮の?いモノをチラチラさせている奴がいます。これこそ迫真に演技です。「あそこまでやるのはまずいのじゃないか。」「だれだろう。新入生かな。」などとささやかれました。
寮まで?って、パンの袋を配りましたが、先?が「自分の分がない。」と蜇ぎました。數(shù)えてみると三一人いました。その<演技兗>は、本ものの乞食だったのです。仲殮と思ってついてきたのだとか。
中譯文
這里說的是我們學生時代住在宿舍時的故事。
一到秋天,我們就舉行宿舍節(jié)。第一天安排化裝游行,大家按慣例一起去室內。
一共有五棟宿舍樓,樓和樓之間要進行比賽。許多人聚在一起,侃侃而談,還有的樓派偵探到其他樓去,偵察對方準備搞什么節(jié)目。
臨近游行日期,有一棟樓還沒有決定出搞什么花樣。到了前一天已經來不及準備了,因此有人提出:
“沒辦法,大家都扮做乞丐上街吧,怎么樣?”
有人附和著說:
“對,反正大家的壁櫥里破衣爛衫多的很。”
又有人說:
“臉上涂了黑就不會難為情了。”
大家你一言我一語的終于決定了參加游行的節(jié)目。宿舍的大部分人都參加了,總共有三十個。因為結束后要發(fā)給參加者面包和果汁,所以必須提前登記人數(shù)。
三十人在街中漫步而行,雖然很臟,但也的確很精彩。有的人去翻弄垃圾箱,有的人向飯店里探頭張望。有的人在水果店前把腦袋撓的噌噌的響。有一個最引人發(fā)笑,仔細一看,他故意的讓褲襠里的臟家伙時隱時現(xiàn)。這才是逼真的表演。
有人說:“把那家伙露出來給人家看是不是不太好啊。”
有人說:“是誰啊?是新生吧?”
大家一時議論紛紛。
回到宿舍,給大家發(fā)了面包后,一個高年級學生嚷道:
“怎么沒有我的份呢?”
重新數(shù)了一下人數(shù),發(fā)現(xiàn)共有三十一人。原來那個得了“表演獎”的人,是真正的叫花子,他把游行隊伍當了自己的同伙。
最新資訊
- 2016年職稱日語備考之常用國際貿易用語匯總2016-01-26
- 2016年職稱日語考試語法備考輔導匯總2016-01-25
- 2016年職稱日語B級口語輔導總結2015-12-03
- 2016年職稱日語考試常用口語短句復習筆記2015-12-01
- 2016年職稱日語考試語法輔導資料總結2015-12-01
- 2016年職稱日語考試報名照片審核處理工具下載2015-12-01
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第四講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第三講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第二講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第一講2015-10-28