趣味日語:獅子的氣味


獅子的氣味 (中日對照)
ある時、ライァ◇が羊をよんで、たずねました。
「おれの吐く息は、いやなにおいがするかね」
羊は馬鹿正直に答えました。
「ええ、本當にくさいですよ」
ライァ◇は怒って、羊をかみ殺してしまいました。そして、次に狼をよんでたずねました。
「おれの息はくさいか。」
狼は、「とんでもない。くさくなんかありません。くさいどころか、大?いいにおいがしますよ。」と、お世辭をいいました。
ライァ◇は、狼の噓に腹を立てて、狼を引き裂いて殺してしまいました。
つぎにライァ◇は狐をよんでたずねました。
「どうだ。おれのいきはくさいかな」
すると、賢い狐はこう言いました。
「あいにく、私は風邪をひいていて、鼻がききませんので、お答えすることができません。」
それで、狐の命は助かりました。
詞匯講解
においがする: 發出氣味。(表示自然產生)。物音(ものおと)がする、寒けがする
馬鹿正直: 過分老實,有點愚蠢。(看liargame的同學應該都聽到過)
とんでもない: 哪有的事?豈有此理。
どころか: 連接助詞。不但……而且……。前后兩項是程度遞進的關系。
お世辭を言う: 說奉承話。
腹を立てる: 發怒。
鼻がききません: 鼻子不靈,嗅覺不靈。
お答えする: 回答您。お+動詞連用型+する(いたす)表示自謙。
四種動物: ライァ◇(獅子)
羊(ひつじ)
狼(おおかみ)
狐(きつね)
譯文:獅子的氣味。
有一天,獅子把羊叫過來,問道:“我吐出的氣難聞嗎? ”
羊老實吧唧地回答說:“是的,實在是很臭。”
獅子發怒,將羊咬死了。
接著又把狼叫來問道:“我吐出的氣臭嗎? ”
狼恭維地說:“哪里的話,怎么會臭呢?不但沒有臭味還很香。”
獅子對狼的謊言很生氣,將狼撕裂殺死了。
接著,獅子又把狐貍叫來問道:“怎么樣,我的口臭嗎? ”
于是,聰明的狐貍就這樣說:“真不巧,我感冒了,鼻子不靈,不能回答您。”
狐貍這條命,就這樣得救了。
最新資訊
- 2016年職稱日語備考之常用國際貿易用語匯總2016-01-26
- 2016年職稱日語考試語法備考輔導匯總2016-01-25
- 2016年職稱日語B級口語輔導總結2015-12-03
- 2016年職稱日語考試常用口語短句復習筆記2015-12-01
- 2016年職稱日語考試語法輔導資料總結2015-12-01
- 2016年職稱日語考試報名照片審核處理工具下載2015-12-01
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第四講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第三講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第二講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導第一講2015-10-28