欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)歷年試題 > 2010春季中級口譯考試英譯漢參考譯文

2010春季中級口譯考試英譯漢參考譯文

更新時間:2010-03-25 21:27:59 來源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

  The recession has hit middle-income and poor families hardest, widening the economic gap between the richest and poorest Americans as rippling job layoffs ravaged household budgets.

  在經濟衰退中,損失最為慘重的要數中等收入和貧困家庭。此外,衰退還造成最富裕和最貧困的美國人之間經濟差距擴大,因為一波波裁員的侵襲使家庭可用開支遭受重創。

  Household income declined across all groups, but at sharper percentage levels for middle-income and poor Americans. Median income fell last year from $52,163 to $50,303, wiping out a decade's worth of gains to hit the lowest level since 1997. Poverty jumped sharply to 13.2 percent, an 11-year high.

  雖然全美各個群體的家庭收入普降,但是中低收入者的跌幅更大。去年,(家庭)收入的中位數從52163美元降低到50303美元,達到了1997年以來的最低點,相當于十年的財富收益蒸發殆盡。貧困人口的比例則飆升至13.2%,創下了11年來的新高。

  No one should be surprised at the increased disparity. Analysts attributed the widening gap to the wave of layoffs in the economic downturn that have devastated household budgets. They said while the richest Americans may be seeing reductions in executive pay, those at the bottom of the income ladder are often unemployed and struggling to get by.

  對于日益擴大的收入差距,我們不應大驚小怪。經濟低迷時期的裁員風潮導致家庭的可用開支急劇減少,分析師認為這才是導致收入差距擴大的罪魁禍首。他們認為,雖然最富裕的美國人也可能發現收入縮水,但那些工資最低的人才是真正的受害者,因為他們經常遭到解雇,艱難度日。

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部